"case" meaning in język angielski

See case in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: keɪs, keIs [SAMPA] Audio: En-us-case.ogg , En-us-cases.ogg [plural], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav
  1. pudełko, skrzynia
    Sense id: pl-case-en-noun-CeIDnFtt
  2. sprawa, wydarzenie
    Sense id: pl-case-en-noun-2nb2Q3Qi
  3. sprawa (sądowa, kryminalna)
    Sense id: pl-case-en-noun-FagiLbID
  4. przypadek, wypadek
    Sense id: pl-case-en-noun-rVQg~ln~
  5. przypadek
    Sense id: pl-case-en-noun-HyP~Jr3b Topics: grammar
  6. futerał, pokrowiec
    Sense id: pl-case-en-noun-rRaNEx12
  7. walizka
    Sense id: pl-case-en-noun-NHwcVlUF
  8. teczka
    Sense id: pl-case-en-noun-JmU7tJ6v
  9. wielkość liter
    Sense id: pl-case-en-noun-VNX-f57N
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: as in the case of, case sensitive, case insensitive, upper case, lower case, in upper case, in lower case, encase
Categories (other): Angielski (indeks)

Verb

IPA: keɪs, keIs [SAMPA] Audio: En-us-case.ogg , En-us-cases.ogg [plural], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav
  1. pakować w pudła (np. przed wysyłką)
    Sense id: pl-case-en-verb-wuum8CJL
  2. dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania Tags: colloquial
    Sense id: pl-case-en-verb-zFcIHIZN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: encase
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "jak w przypadku (czegoś)",
      "word": "as in the case of"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case sensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case insensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "lower case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in lower case"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pudełko, skrzynia"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-CeIDnFtt",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sherlock Holmes broke many interesting cases.",
          "translation": "Sherlock Holmes rozwiązał wiele interesujących spraw."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa, wydarzenie"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-2nb2Q3Qi",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The evidence for this case has been appositely chosen.",
          "translation": "Dowody do tej sprawy zostały trafnie dobrane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa (sądowa, kryminalna)"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-FagiLbID",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.",
          "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin."
        },
        {
          "text": "Take an umbrella in case it rains.",
          "translation": "Weź parasol na wypadek, gdyby padało."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przypadek, wypadek"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-rVQg~ln~",
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "glosses": [
        "przypadek"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-HyP~Jr3b",
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "futerał, pokrowiec"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-rRaNEx12",
      "sense_index": "1.6"
    },
    {
      "glosses": [
        "walizka"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-NHwcVlUF",
      "sense_index": "1.7"
    },
    {
      "glosses": [
        "teczka"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-JmU7tJ6v",
      "sense_index": "1.8"
    },
    {
      "glosses": [
        "wielkość liter"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-VNX-f57N",
      "sense_index": "1.9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pakować w pudła (np. przed wysyłką)"
      ],
      "id": "pl-case-en-verb-wuum8CJL",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania"
      ],
      "id": "pl-case-en-verb-zFcIHIZN",
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "case"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "jak w przypadku (czegoś)",
      "word": "as in the case of"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case sensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case insensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "lower case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in lower case"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pudełko, skrzynia"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sherlock Holmes broke many interesting cases.",
          "translation": "Sherlock Holmes rozwiązał wiele interesujących spraw."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa, wydarzenie"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The evidence for this case has been appositely chosen.",
          "translation": "Dowody do tej sprawy zostały trafnie dobrane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa (sądowa, kryminalna)"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.",
          "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin."
        },
        {
          "text": "Take an umbrella in case it rains.",
          "translation": "Weź parasol na wypadek, gdyby padało."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przypadek, wypadek"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "glosses": [
        "przypadek"
      ],
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "futerał, pokrowiec"
      ],
      "sense_index": "1.6"
    },
    {
      "glosses": [
        "walizka"
      ],
      "sense_index": "1.7"
    },
    {
      "glosses": [
        "teczka"
      ],
      "sense_index": "1.8"
    },
    {
      "glosses": [
        "wielkość liter"
      ],
      "sense_index": "1.9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pakować w pudła (np. przed wysyłką)"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania"
      ],
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "case"
}

Download raw JSONL data for case meaning in język angielski (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.