See cap on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "baran lub kozioł" ], "id": "pl-cap-pl-noun-Rl1FAzKY", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "hindi", "lang_code": "hi", "roman": "bakarā", "sense_index": "1.1", "word": "बकरा" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "cap", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "צאַפּ" }, { "lang": "słowacki", "lang_code": "sk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "ukraiński", "lang_code": "uk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "цап" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "raw_tags": [ "męskoosobowy" ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ale z niego cap!" } ], "glosses": [ "człowiek mało inteligentny, głupi" ], "id": "pl-cap-pl-noun-gyJsByVQ", "sense_index": "2.1", "tags": [ "metaphoric" ] }, { "examples": [ { "text": "Nigdy wcześniej nie widziałem tak dużego capa." } ], "glosses": [ "samiec kozicy" ], "id": "pl-cap-pl-noun-g5fDCnDc", "sense_index": "2.2", "topics": [ "hunting" ] }, { "glosses": [ "brodacz" ], "id": "pl-cap-pl-noun-RbxkEmD~", "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capu", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zawieszony na linie hak służący do opuszczania i podnoszenia świdra podczas ręcznego wykonywania otworu wiertniczego" ], "id": "pl-cap-pl-noun-qEKJey1i", "sense_index": "3.1", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "czop łączący drewniane bale" ], "id": "pl-cap-pl-noun-ZKQOHyMa", "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "rodzaj modyfikacji RNA" ], "id": "pl-cap-pl-noun-WiR6pMEB", "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "word": "cap" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.12", "word": "cup" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "pileus", "word": "cap cloud" }, { "sense_index": "1.10", "translation": "mleczaj rydz", "word": "saffron milk cap" }, { "sense_index": "1.13", "translation": "nałożyć limit wydatków", "word": "impose a cap" }, { "sense_index": "1.18", "translation": "pisać dużymi literami", "word": "write in caps" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "czapka, beret, kaszkiet, kapelusz" ], "id": "pl-cap-en-noun-d~5w~0qC", "sense_index": "1.1", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "kaptur" ], "id": "pl-cap-en-noun-btgH3VSZ", "sense_index": "1.2", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "wieko, pokrywa" ], "id": "pl-cap-en-noun-55AWe1g6", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "kapsel" ], "id": "pl-cap-en-noun-tYz24YF3", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "trzonek, zaślepka, nasadka" ], "id": "pl-cap-en-noun--kmD-SaI", "sense_index": "1.5", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kapiszon" ], "id": "pl-cap-en-noun-Y~rKdyir", "sense_index": "1.6", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "koronka" ], "id": "pl-cap-en-noun-mldVwDbK", "sense_index": "1.7", "topics": [ "stomatology" ] }, { "glosses": [ "kapsułka" ], "id": "pl-cap-en-noun-KhPrqxhP", "sense_index": "1.8", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "czepek" ], "id": "pl-cap-en-noun-RlpHrOKI", "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "kapelusz grzyba" ], "id": "pl-cap-en-noun-WwtUxp9b", "sense_index": "1.10", "topics": [ "mycology" ] }, { "glosses": [ "kondensator" ], "id": "pl-cap-en-noun-8ajCI9Qe", "sense_index": "1.11", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "electricity", "electronics" ] }, { "glosses": [ "iloczyn zbiorów; ∩" ], "id": "pl-cap-en-noun-h0dMb7uY", "sense_index": "1.12", "topics": [ "mathematics", "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "szczyt, granica (np. wydatków)" ], "id": "pl-cap-en-noun-0U34hd8U", "sense_index": "1.13" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "zwł. w zwrocie osobowym: kapitan" ], "id": "pl-cap-en-noun-m~fIWIBT", "sense_index": "1.14", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "nautical", "sailing" ] }, { "glosses": [ "reprezentant (kraju)" ], "id": "pl-cap-en-noun-EwRlxS-L", "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "cappuccino" ], "id": "pl-cap-en-noun-0coNGags", "raw_tags": [ "austral." ], "sense_index": "1.16", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "czepiec" ], "id": "pl-cap-en-noun-1dtumQ2M", "sense_index": "1.17", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "duża litera, majuskuła" ], "id": "pl-cap-en-noun-w1cHeD1h", "sense_index": "1.18", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.11", "word": "capacitor" }, { "sense_index": "1.14", "word": "cap'n" }, { "sense_index": "1.14", "word": "captain" }, { "sense_index": "1.17", "word": "calyptra" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "bez ściemy", "word": "no cap" }, { "sense_index": "2.1", "word": "serio" }, { "sense_index": "2.3", "translation": "kapitalizacja rynkowa", "word": "market cap" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ściema, kłamstwa, przesada" ], "id": "pl-cap-en-noun-926h~v3-", "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "szkliwo" ], "id": "pl-cap-en-noun-iAt-MFc5", "sense_index": "2.2", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "kapitalizacja" ], "id": "pl-cap-en-noun-YB4sQhL1", "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" }, { "sense_index": "3.1", "text": "i (3.4) stanowią antynomię semantyczną." } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "nakładać coś, np. czapkę, wieko, pokrywę, kapsel" ], "id": "pl-cap-en-verb-vxqQRFHa", "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "ukłonić się" ], "id": "pl-cap-en-verb-yLbZxbs~", "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "ukoronować" ], "id": "pl-cap-en-verb-b2l3vRVr", "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "odkryć" ], "id": "pl-cap-en-verb-pX~ZO5BN", "sense_index": "3.4" }, { "examples": [ { "text": "I pulled out my strap and I capped him.", "translation": "Wyciągnąłem spluwę i zastrzeliłem go." } ], "glosses": [ "zastrzelić" ], "id": "pl-cap-en-verb-KiKbUEvs", "sense_index": "3.5", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "łgać, kłamać, ściemniać" ], "id": "pl-cap-en-verb-ykKd4Dof", "sense_index": "3.6", "tags": [ "US", "slang" ] }, { "glosses": [ "ograniczać wydatki" ], "id": "pl-cap-en-verb-qP3GU-cb", "sense_index": "3.7", "topics": [ "finance" ] }, { "glosses": [ "prześcigać, przewyższać" ], "id": "pl-cap-en-verb-3Pv4Vucg", "sense_index": "3.8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "powołać do reprezentacji narodowej" ], "id": "pl-cap-en-verb-dySR1KiY", "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "3.9", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "zakończyć" ], "id": "pl-cap-en-verb-HjGvMOZ0", "sense_index": "3.10" }, { "glosses": [ "pisać z dużych liter" ], "id": "pl-cap-en-verb-71gScL6j", "sense_index": "3.11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.8", "word": "outdo" }, { "sense_index": "3.8", "word": "excel" }, { "sense_index": "3.8", "word": "surpass" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "cap Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "Cap-Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "presqu'île du Cap-Vert" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przylądek" ], "id": "pl-cap-fr-noun-KA9P9r68", "sense_index": "1.1", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-fr-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg" }, { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "No tragueu el cap per la finestra", "translation": "Nie wystawiać głowy przez okno." } ], "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-ca-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Aquest noi té poc de cap.", "translation": "Ten chłopak ma niewiele w głowie." } ], "glosses": [ "talent, łeb" ], "id": "pl-cap-ca-noun-0Vj4wFF2", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "szef, dyrektor, naczelnik" ], "id": "pl-cap-ca-noun-uMFtv7Vd", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "czubek, koniec, końcówka" ], "id": "pl-cap-ca-noun-zD6YkW3u", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "do rzeczowników policzalnych, zobacz też: gens" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "liczebny" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Quantes ous hi ha a la nevera? – No n'hi ha cap.", "translation": "Ile jajek jest w lodówce? – Nie ma ich wcale." } ], "glosses": [ "wcale, zero" ], "id": "pl-cap-ca-pron-c-qkOT0J", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Anem cap a França la próxima setmana.", "translation": "Jedziemy do Francji w przyszłym tygodniu." } ], "glosses": [ "cap a → do, w kierunku" ], "id": "pl-cap-ca-prep-NSENfGwS", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rumuński (indeks)", "orig": "rumuński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-ro-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Słowacki (indeks)", "orig": "słowacki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język słowacki", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "śmierdzieć jak cap", "word": "smrdieť ako cap" }, { "translation": "palnąć głupstwo", "word": "streliť capa" }, { "translation": "narozrabiać jak pijany zając", "word": "vystrájať ako opitý cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "capina" } ], "senses": [ { "glosses": [ "cap (zwierzę)" ], "id": "pl-cap-sk-noun-bKrZVhtJ", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.12", "word": "cup" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "pileus", "word": "cap cloud" }, { "sense_index": "1.10", "translation": "mleczaj rydz", "word": "saffron milk cap" }, { "sense_index": "1.13", "translation": "nałożyć limit wydatków", "word": "impose a cap" }, { "sense_index": "1.18", "translation": "pisać dużymi literami", "word": "write in caps" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "czapka, beret, kaszkiet, kapelusz" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "kaptur" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "wieko, pokrywa" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "kapsel" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "trzonek, zaślepka, nasadka" ], "sense_index": "1.5", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kapiszon" ], "sense_index": "1.6", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "koronka" ], "sense_index": "1.7", "topics": [ "stomatology" ] }, { "glosses": [ "kapsułka" ], "sense_index": "1.8", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "czepek" ], "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "kapelusz grzyba" ], "sense_index": "1.10", "topics": [ "mycology" ] }, { "glosses": [ "kondensator" ], "sense_index": "1.11", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "electricity", "electronics" ] }, { "glosses": [ "iloczyn zbiorów; ∩" ], "sense_index": "1.12", "topics": [ "mathematics", "typography" ] }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "szczyt, granica (np. wydatków)" ], "sense_index": "1.13" }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "zwł. w zwrocie osobowym: kapitan" ], "sense_index": "1.14", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "nautical", "sailing" ] }, { "glosses": [ "reprezentant (kraju)" ], "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "cappuccino" ], "raw_tags": [ "austral." ], "sense_index": "1.16", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "czepiec" ], "sense_index": "1.17", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "duża litera, majuskuła" ], "sense_index": "1.18", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.11", "word": "capacitor" }, { "sense_index": "1.14", "word": "cap'n" }, { "sense_index": "1.14", "word": "captain" }, { "sense_index": "1.17", "word": "calyptra" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "bez ściemy", "word": "no cap" }, { "sense_index": "2.1", "word": "serio" }, { "sense_index": "2.3", "translation": "kapitalizacja rynkowa", "word": "market cap" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ściema, kłamstwa, przesada" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "szkliwo" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "kapitalizacja" ], "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" }, { "sense_index": "3.1", "text": "i (3.4) stanowią antynomię semantyczną." } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "nakładać coś, np. czapkę, wieko, pokrywę, kapsel" ], "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "ukłonić się" ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "ukoronować" ], "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "odkryć" ], "sense_index": "3.4" }, { "examples": [ { "text": "I pulled out my strap and I capped him.", "translation": "Wyciągnąłem spluwę i zastrzeliłem go." } ], "glosses": [ "zastrzelić" ], "sense_index": "3.5", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "łgać, kłamać, ściemniać" ], "sense_index": "3.6", "tags": [ "US", "slang" ] }, { "glosses": [ "ograniczać wydatki" ], "sense_index": "3.7", "topics": [ "finance" ] }, { "glosses": [ "prześcigać, przewyższać" ], "sense_index": "3.8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "powołać do reprezentacji narodowej" ], "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "3.9", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "zakończyć" ], "sense_index": "3.10" }, { "glosses": [ "pisać z dużych liter" ], "sense_index": "3.11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.8", "word": "outdo" }, { "sense_index": "3.8", "word": "excel" }, { "sense_index": "3.8", "word": "surpass" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "cap Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "Cap-Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "presqu'île du Cap-Vert" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przylądek" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg" }, { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "text": "No tragueu el cap per la finestra", "translation": "Nie wystawiać głowy przez okno." } ], "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Aquest noi té poc de cap.", "translation": "Ten chłopak ma niewiele w głowie." } ], "glosses": [ "talent, łeb" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "szef, dyrektor, naczelnik" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "czubek, koniec, końcówka" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "do rzeczowników policzalnych, zobacz też: gens" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "liczebny" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Quantes ous hi ha a la nevera? – No n'hi ha cap.", "translation": "Ile jajek jest w lodówce? – Nie ma ich wcale." } ], "glosses": [ "wcale, zero" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Anem cap a França la próxima setmana.", "translation": "Jedziemy do Francji w przyszłym tygodniu." } ], "glosses": [ "cap a → do, w kierunku" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "baran lub kozioł" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "hindi", "lang_code": "hi", "roman": "bakarā", "sense_index": "1.1", "word": "बकरा" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "cap", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "צאַפּ" }, { "lang": "słowacki", "lang_code": "sk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "ukraiński", "lang_code": "uk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "цап" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "raw_tags": [ "męskoosobowy" ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ale z niego cap!" } ], "glosses": [ "człowiek mało inteligentny, głupi" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "metaphoric" ] }, { "examples": [ { "text": "Nigdy wcześniej nie widziałem tak dużego capa." } ], "glosses": [ "samiec kozicy" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "hunting" ] }, { "glosses": [ "brodacz" ], "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capu", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zawieszony na linie hak służący do opuszczania i podnoszenia świdra podczas ręcznego wykonywania otworu wiertniczego" ], "sense_index": "3.1", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "czop łączący drewniane bale" ], "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "rodzaj modyfikacji RNA" ], "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "rumuński (indeks)" ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" } { "categories": [ "słowacki (indeks)" ], "lang": "język słowacki", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "śmierdzieć jak cap", "word": "smrdieť ako cap" }, { "translation": "palnąć głupstwo", "word": "streliť capa" }, { "translation": "narozrabiać jak pijany zając", "word": "vystrájať ako opitý cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "capina" } ], "senses": [ { "glosses": [ "cap (zwierzę)" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }
Download raw JSONL data for cap meaning in All languages combined (21.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the plwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.