See cap on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "baran lub kozioł" ], "id": "pl-cap-pl-noun-Rl1FAzKY", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "hindi", "lang_code": "hi", "roman": "bakarā", "sense_index": "1.1", "word": "बकरा" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "cap", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "צאַפּ" }, { "lang": "słowacki", "lang_code": "sk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "ukraiński", "lang_code": "uk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "цап" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "raw_tags": [ "męskoosobowy" ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "text": "Ale z niego cap!" } ], "glosses": [ "człowiek mało inteligentny, głupi" ], "id": "pl-cap-pl-noun-gyJsByVQ", "sense_index": "2.1", "tags": [ "metaphoric" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 45 ] ], "text": "Nigdy wcześniej nie widziałem tak dużego capa." } ], "glosses": [ "samiec kozicy" ], "id": "pl-cap-pl-noun-g5fDCnDc", "sense_index": "2.2", "topics": [ "hunting" ] }, { "glosses": [ "brodacz" ], "id": "pl-cap-pl-noun-RbxkEmD~", "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capu", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zawieszony na linie hak służący do opuszczania i podnoszenia świdra podczas ręcznego wykonywania otworu wiertniczego" ], "id": "pl-cap-pl-noun-qEKJey1i", "sense_index": "3.1", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "czop łączący drewniane bale" ], "id": "pl-cap-pl-noun-ZKQOHyMa", "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "rodzaj modyfikacji RNA" ], "id": "pl-cap-pl-noun-WiR6pMEB", "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "word": "cap" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.12", "word": "cup" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "pileus", "word": "cap cloud" }, { "sense_index": "1.10", "translation": "mleczaj rydz", "word": "saffron milk cap" }, { "sense_index": "1.13", "translation": "nałożyć limit wydatków", "word": "impose a cap" }, { "sense_index": "1.18", "translation": "pisać dużymi literami", "word": "write in caps" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "czapka, beret, kaszkiet, kapelusz" ], "id": "pl-cap-en-noun-d~5w~0qC", "sense_index": "1.1", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "kaptur" ], "id": "pl-cap-en-noun-btgH3VSZ", "sense_index": "1.2", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "wieko, pokrywa" ], "id": "pl-cap-en-noun-55AWe1g6", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "kapsel" ], "id": "pl-cap-en-noun-tYz24YF3", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "trzonek, zaślepka, nasadka" ], "id": "pl-cap-en-noun--kmD-SaI", "sense_index": "1.5", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kapiszon" ], "id": "pl-cap-en-noun-Y~rKdyir", "sense_index": "1.6", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "koronka" ], "id": "pl-cap-en-noun-mldVwDbK", "sense_index": "1.7", "topics": [ "stomatology" ] }, { "glosses": [ "kapsułka" ], "id": "pl-cap-en-noun-KhPrqxhP", "sense_index": "1.8", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "czepek" ], "id": "pl-cap-en-noun-RlpHrOKI", "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "kapelusz grzyba" ], "id": "pl-cap-en-noun-WwtUxp9b", "sense_index": "1.10", "topics": [ "mycology" ] }, { "glosses": [ "kondensator" ], "id": "pl-cap-en-noun-8ajCI9Qe", "sense_index": "1.11", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "electricity", "electronics" ] }, { "glosses": [ "iloczyn zbiorów; ∩" ], "id": "pl-cap-en-noun-h0dMb7uY", "sense_index": "1.12", "topics": [ "mathematics", "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "szczyt, granica (np. wydatków)" ], "id": "pl-cap-en-noun-0U34hd8U", "sense_index": "1.13" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "zwł. w zwrocie osobowym: kapitan" ], "id": "pl-cap-en-noun-m~fIWIBT", "sense_index": "1.14", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "nautical", "sailing" ] }, { "glosses": [ "reprezentant (kraju)" ], "id": "pl-cap-en-noun-EwRlxS-L", "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "cappuccino" ], "id": "pl-cap-en-noun-0coNGags", "raw_tags": [ "austral." ], "sense_index": "1.16", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "czepiec" ], "id": "pl-cap-en-noun-1dtumQ2M", "sense_index": "1.17", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "duża litera, majuskuła" ], "id": "pl-cap-en-noun-w1cHeD1h", "sense_index": "1.18", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.11", "word": "capacitor" }, { "sense_index": "1.14", "word": "cap'n" }, { "sense_index": "1.14", "word": "captain" }, { "sense_index": "1.17", "word": "calyptra" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "bez ściemy", "word": "no cap" }, { "sense_index": "2.1", "word": "serio" }, { "sense_index": "2.3", "translation": "kapitalizacja rynkowa", "word": "market cap" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ściema, kłamstwa, przesada" ], "id": "pl-cap-en-noun-926h~v3-", "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "szkliwo" ], "id": "pl-cap-en-noun-iAt-MFc5", "sense_index": "2.2", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "kapitalizacja" ], "id": "pl-cap-en-noun-YB4sQhL1", "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" }, { "sense_index": "3.1", "text": "i (3.4) stanowią antynomię semantyczną." } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "nakładać coś, np. czapkę, wieko, pokrywę, kapsel" ], "id": "pl-cap-en-verb-vxqQRFHa", "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "ukłonić się" ], "id": "pl-cap-en-verb-yLbZxbs~", "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "ukoronować" ], "id": "pl-cap-en-verb-b2l3vRVr", "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "odkryć" ], "id": "pl-cap-en-verb-pX~ZO5BN", "sense_index": "3.4" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "text": "I pulled out my strap and I capped him.", "translation": "Wyciągnąłem spluwę i zastrzeliłem go." } ], "glosses": [ "zastrzelić" ], "id": "pl-cap-en-verb-KiKbUEvs", "sense_index": "3.5", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "łgać, kłamać, ściemniać" ], "id": "pl-cap-en-verb-ykKd4Dof", "sense_index": "3.6", "tags": [ "US", "slang" ] }, { "glosses": [ "ograniczać wydatki" ], "id": "pl-cap-en-verb-qP3GU-cb", "sense_index": "3.7", "topics": [ "finance" ] }, { "glosses": [ "prześcigać, przewyższać" ], "id": "pl-cap-en-verb-3Pv4Vucg", "sense_index": "3.8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "powołać do reprezentacji narodowej" ], "id": "pl-cap-en-verb-dySR1KiY", "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "3.9", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "zakończyć" ], "id": "pl-cap-en-verb-HjGvMOZ0", "sense_index": "3.10" }, { "glosses": [ "pisać z dużych liter" ], "id": "pl-cap-en-verb-71gScL6j", "sense_index": "3.11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.8", "word": "outdo" }, { "sense_index": "3.8", "word": "excel" }, { "sense_index": "3.8", "word": "surpass" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "cap Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "Cap-Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "presqu'île du Cap-Vert" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przylądek" ], "id": "pl-cap-fr-noun-KA9P9r68", "sense_index": "1.1", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-fr-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg" }, { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "No tragueu el cap per la finestra", "translation": "Nie wystawiać głowy przez okno." } ], "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-ca-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "text": "Aquest noi té poc de cap.", "translation": "Ten chłopak ma niewiele w głowie." } ], "glosses": [ "talent, łeb" ], "id": "pl-cap-ca-noun-0Vj4wFF2", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "szef, dyrektor, naczelnik" ], "id": "pl-cap-ca-noun-uMFtv7Vd", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "czubek, koniec, końcówka" ], "id": "pl-cap-ca-noun-zD6YkW3u", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "do rzeczowników policzalnych, zobacz też: gens" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "liczebny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 44 ] ], "text": "Quantes ous hi ha a la nevera? – No n'hi ha cap.", "translation": "Ile jajek jest w lodówce? – Nie ma ich wcale." } ], "glosses": [ "wcale, zero" ], "id": "pl-cap-ca-pron-c-qkOT0J", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kataloński (indeks)", "orig": "kataloński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "text": "Anem cap a França la próxima setmana.", "translation": "Jedziemy do Francji w przyszłym tygodniu." } ], "glosses": [ "cap a → do, w kierunku" ], "id": "pl-cap-ca-prep-NSENfGwS", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rumuński (indeks)", "orig": "rumuński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "głowa" ], "id": "pl-cap-ro-noun-S0Cj1mY1", "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Słowacki (indeks)", "orig": "słowacki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język słowacki", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "śmierdzieć jak cap", "word": "smrdieť ako cap" }, { "translation": "palnąć głupstwo", "word": "streliť capa" }, { "translation": "narozrabiać jak pijany zając", "word": "vystrájať ako opitý cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "capina" } ], "senses": [ { "glosses": [ "cap (zwierzę)" ], "id": "pl-cap-sk-noun-bKrZVhtJ", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.12", "word": "cup" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "pileus", "word": "cap cloud" }, { "sense_index": "1.10", "translation": "mleczaj rydz", "word": "saffron milk cap" }, { "sense_index": "1.13", "translation": "nałożyć limit wydatków", "word": "impose a cap" }, { "sense_index": "1.18", "translation": "pisać dużymi literami", "word": "write in caps" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "czapka, beret, kaszkiet, kapelusz" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "kaptur" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "tailoring" ] }, { "glosses": [ "wieko, pokrywa" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "kapsel" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "trzonek, zaślepka, nasadka" ], "sense_index": "1.5", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "kapiszon" ], "sense_index": "1.6", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "koronka" ], "sense_index": "1.7", "topics": [ "stomatology" ] }, { "glosses": [ "kapsułka" ], "sense_index": "1.8", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "czepek" ], "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "kapelusz grzyba" ], "sense_index": "1.10", "topics": [ "mycology" ] }, { "glosses": [ "kondensator" ], "sense_index": "1.11", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "electricity", "electronics" ] }, { "glosses": [ "iloczyn zbiorów; ∩" ], "sense_index": "1.12", "topics": [ "mathematics", "typography" ] }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "szczyt, granica (np. wydatków)" ], "sense_index": "1.13" }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "zwł. w zwrocie osobowym: kapitan" ], "sense_index": "1.14", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "nautical", "sailing" ] }, { "glosses": [ "reprezentant (kraju)" ], "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "cappuccino" ], "raw_tags": [ "austral." ], "sense_index": "1.16", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "czepiec" ], "sense_index": "1.17", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "duża litera, majuskuła" ], "sense_index": "1.18", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.11", "word": "capacitor" }, { "sense_index": "1.14", "word": "cap'n" }, { "sense_index": "1.14", "word": "captain" }, { "sense_index": "1.17", "word": "calyptra" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "bez ściemy", "word": "no cap" }, { "sense_index": "2.1", "word": "serio" }, { "sense_index": "2.3", "translation": "kapitalizacja rynkowa", "word": "market cap" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ściema, kłamstwa, przesada" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "szkliwo" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "kapitalizacja" ], "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.14) ang. captain", "(1.16) ang. cappuccino" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Ubrania" }, { "sense_index": "3.1", "text": "i (3.4) stanowią antynomię semantyczną." } ], "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "if the cap fits, wear it" }, { "word": "to cap it all" }, { "word": "cap in hand" }, { "word": "set one's cap for" }, { "word": "put your thinking cap on" }, { "word": "a feather in someone's cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "caps" }, { "word": "capper" } ], "senses": [ { "glosses": [ "nakładać coś, np. czapkę, wieko, pokrywę, kapsel" ], "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "ukłonić się" ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "ukoronować" ], "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "odkryć" ], "sense_index": "3.4" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "text": "I pulled out my strap and I capped him.", "translation": "Wyciągnąłem spluwę i zastrzeliłem go." } ], "glosses": [ "zastrzelić" ], "sense_index": "3.5", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "łgać, kłamać, ściemniać" ], "sense_index": "3.6", "tags": [ "US", "slang" ] }, { "glosses": [ "ograniczać wydatki" ], "sense_index": "3.7", "topics": [ "finance" ] }, { "glosses": [ "prześcigać, przewyższać" ], "sense_index": "3.8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "powołać do reprezentacji narodowej" ], "raw_tags": [ "bryt." ], "sense_index": "3.9", "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "zakończyć" ], "sense_index": "3.10" }, { "glosses": [ "pisać z dużych liter" ], "sense_index": "3.11", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kæp" }, { "ipa": "k{p", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.8", "word": "outdo" }, { "sense_index": "3.8", "word": "excel" }, { "sense_index": "3.8", "word": "surpass" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "cap Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "Cap-Vert" }, { "sense_index": "1.1", "word": "presqu'île du Cap-Vert" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przylądek" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg" }, { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "No tragueu el cap per la finestra", "translation": "Nie wystawiać głowy przez okno." } ], "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "text": "Aquest noi té poc de cap.", "translation": "Ten chłopak ma niewiele w głowie." } ], "glosses": [ "talent, łeb" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "szef, dyrektor, naczelnik" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "czubek, koniec, końcówka" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "notes": [ { "sense_index": "2.1", "text": "do rzeczowników policzalnych, zobacz też: gens" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "liczebny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 44 ] ], "text": "Quantes ous hi ha a la nevera? – No n'hi ha cap.", "translation": "Ile jajek jest w lodówce? – Nie ma ich wcale." } ], "glosses": [ "wcale, zero" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "kataloński (indeks)" ], "lang": "język kataloński", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "text": "Anem cap a França la próxima setmana.", "translation": "Jedziemy do Francji w przyszłym tygodniu." } ], "glosses": [ "cap a → do, w kierunku" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkap" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "1.1", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "baran lub kozioł" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "hindi", "lang_code": "hi", "roman": "bakarā", "sense_index": "1.1", "word": "बकरा" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "cap", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "צאַפּ" }, { "lang": "słowacki", "lang_code": "sk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }, { "lang": "ukraiński", "lang_code": "uk", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "цап" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capa", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "raw_tags": [ "męskoosobowy" ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "text": "Ale z niego cap!" } ], "glosses": [ "człowiek mało inteligentny, głupi" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "metaphoric" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 45 ] ], "text": "Nigdy wcześniej nie widziałem tak dużego capa." } ], "glosses": [ "samiec kozicy" ], "sense_index": "2.2", "topics": [ "hunting" ] }, { "glosses": [ "brodacz" ], "sense_index": "2.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1), (2.2) rum. țap; niem. Zapfen" ], "forms": [ { "form": "capu", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "capowi", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "capem", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "capie", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "capów", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "capom", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "capami", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "capach", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "capy", "sense_index": "3.1-3", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "głupi jak cap" }, { "word": "przysłowie: capem śmierdzi, kto capa głaszcze" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "capi" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "capić" }, { "word": "capnąć" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zawieszony na linie hak służący do opuszczania i podnoszenia świdra podczas ręcznego wykonywania otworu wiertniczego" ], "sense_index": "3.1", "topics": [ "technology" ] }, { "glosses": [ "czop łączący drewniane bale" ], "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "rodzaj modyfikacji RNA" ], "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡sap" }, { "ipa": "cap", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-cap.ogg/Pl-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-cap.ogg" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "rumuński (indeks)" ], "lang": "język rumuński", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "głowa" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kap" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" } { "categories": [ "słowacki (indeks)" ], "lang": "język słowacki", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "śmierdzieć jak cap", "word": "smrdieť ako cap" }, { "translation": "palnąć głupstwo", "word": "streliť capa" }, { "translation": "narozrabiać jak pijany zając", "word": "vystrájať ako opitý cap" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "capina" } ], "senses": [ { "glosses": [ "cap (zwierzę)" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }
Download raw JSONL data for cap meaning in All languages combined (21.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the plwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.