"わけ" meaning in 日本語

See わけ in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: [kanji]
  1. 古代の姓の一。五世紀頃の皇族に対する尊称を由来とし、古代の豪族らが名乗ったとされる。
    Sense id: ja-わけ-ja-name-fD~wviTU
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: 和気 [kanji]
  1. 岡山県東部に位置する郡、町。また同町の大字。
    Sense id: ja-わけ-ja-name-Xq-QswHm
  2. 古代の姓の一。垂仁天皇の皇子である鐸石別命の末裔とされる。
    Sense id: ja-わけ-ja-name-~073hbT4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: [kanji]
  1. 物事の道理や筋道。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-ovgAGlFh
  2. 言葉などの意味や内容。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-M2nX-9pN
  3. 物事の理由や事情。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-ELpV0wcX
  4. 物事の理由や事情。
    一般に物事の理由や事情。また、どうしてそうなったかの経緯。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-BHncgEWE
  5. 物事の理由や事情。
    特筆すべき、もしくは公にすることが憚られるような理由や事情。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-mlEI3bxT
  6. 困難、手間、障害。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-NfXdwWUw
  7. 男女の情事。またその顛末。 Tags: dated
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-aji9~cGa Categories (other): 日本語 古用法
  8. 遊里でのしきたり。 Tags: dated
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-EeWBmN3p Categories (other): 日本語 古用法
  9. 摘示したことがらについて、同一の内容を言葉を変えて表現することで説明を補強したり全体をまとめたりする。また、内容を確認したり相手の確認を是認したりする。話者独自の視点や見解が入り込むこともある。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-vvcB8jV4
  10. 摘示した事実を根拠として、こうなるはずだという強い推測を表す。また、必然的に導かれることを示す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-WMfSTB2E
  11. 物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-ZXUXRURC
  12. 物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。
    「わけだ」を含む述部に力点がある表現。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-bSeuGzX0
  13. 物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。
    「だから」「それで」などに力点がある表現。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-50wktt6C
  14. 仮定したことがらをもとにすれば、こうなるはずだという強い推測を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-675yE36D
  15. 事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-FDyxOxFX
  16. 事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。
    既知の事実を話の前置きとすることを表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-7hPPFUwc
  17. 相手の態度や相手が思案していることを、問いただすさまを表す。 Tags: informal
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-5bgkGUVV Categories (other): 日本語 口語
  18. 事実を摘示して説得しようとする意志を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-XbXHhRy2
  19. 前言の一部に含まれる誤解されうる箇所を受け、付加的に否定することを表す。また、聞き手が抱く予想や推論に対する否定を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-k~63e9P6
  20. 述語以外の文要素を否定することを表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-3LE7YB~D
  21. 述語以外の文要素を否定することを表す。
    述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-AtlaxWF3
  22. その事実を部分的に肯定することを表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-P4jvCXoO
  23. 強く否定する意味を表す。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-BoNQCjIV
  24. できない。行うことが許されない。筋が通らない。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-R75vp~9i
  25. できない。行うことが許されない。筋が通らない。
    せざるをえない。することを余儀なくされる。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-aU5euLRn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: , のだ, こと, ことになる, ということだ Translations (語義4:困難、手間、障害): habal [masculine] (アイルランド語), stró [masculine] (アイルランド語), dificultá [feminine] (アストゥリアス語), çətinlik (アゼルバイジャン語), صُعُوبَة [feminine] (アラビア語), difficoltà (イタリア語), malfacilaĵo (エスペラント), malfacilo (エスペラント), hindernis [feminine] (オランダ語), dificultat [feminine] (カタルーニャ語), dificultade [feminine] (ガリシア語), δυσκολία (ギリシア語), त्यजस् [neuter] (サンスクリット), qarra (シダモ語), möda [common] (スウェーデン語), dificultad [feminine] (スペイン語), زەحمەتی (ソラニー), obtíž [feminine] (チェコ語), potíž [feminine] (チェコ語), besvær [neuter] (デンマーク語), Schwierigkeit [feminine] (ドイツ語), vanske [masculine] (ニーノシュク), बाधा (ヒンディー語), este (フィンランド語), hankaluus (フィンランド語), difficulté (フランス語), пречка [feminine] (ブルガリア語), затруднение [neuter] (ブルガリア語), препятствие [neuter] (ブルガリア語), vanske [masculine] (ブークモール), aber [neuter] (ブークモール), dificuldade [feminine] (ポルトガル語), ബുദ്ധിമുട്ട് (マラヤーラム語), Schwierichkjeit [feminine] (メノー派低地ドイツ語), difficultās [feminine] (ラテン語), artum [neuter] (ラテン語), dificultate (ルーマニア語), piedică (ルーマニア語), obstacol [neuter] (ルーマニア語), тру́дность [feminine] (ロシア語), затрудне́ние [neuter] (ロシア語), resistence (中英語), 困難 (kùnnán, kùnnan) (北京官話), ἀπορία [feminine] (古典ギリシア語), 어려움 (朝鮮語), difficulty (英語), obstacle (英語), obstruction (英語), time-consuming (英語) Translations (語義6:遊里でのしきたり): customs (英語), for (英語), red-light districts (英語) Translations (語義7-5-1:既知の事実を話の前置きとすることを表す): you know (英語) Translations (語義8-3-1:述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す): not (英語), all (英語) Translations (語義9:強く否定する意味を表す): can't (英語), wouldn't (英語)

Noun

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: 分け [kanji], 別け [kanji]
  1. 二つ以上に分けること。区分。また、分けたもの。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-ay~gFHug
  2. (動詞連用形について)違いを判別すること。区別すること。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-cUePC~TP
  3. 引き分け。勝負がつかないこと。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-cmEVdBwv
  4. 分配。配分。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-LoIMasq~
  5. 残り物。残飯。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-Cl7CW4bL
  6. 諸費。支払い。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-Mzz5qm0Q
  7. 村落の中の区分、区分け。
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-4Z0-DVQo
  8. 歌い分け。三味線音楽などの歌唱部分を分担して独唱すること、またその部分。 Tags: abbreviation
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-orsiGfVh Categories (other): 日本語 日本, 日本語 略語, 日本語 音楽
  9. 芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。 Tags: dated
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-7QgYtPVN Categories (other): 日本語 古用法
  10. 芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。
    花代一匁の半分、銀五分。
    Tags: broadly
    Sense id: ja-わけ-ja-noun-k-3jqmWN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 区処, 分割, あいこ, ドロー, ディストリビューション, 頒布, 勘定, 経費, 払い込み Related terms: 按分, 案分 Translations (語義7:村落の中の区分): zone (英語), in (英語), a (英語), village (英語) Translations (語義9:花代を折半すること): halving (英語), an (英語), income (英語), from (英語), work (英語), as (英語), a (英語), geisha (英語), with (英語), employer (英語)

Prefix

IPA: [ɰᵝa̠ke̞] Forms: 分け
  1. 暖簾分けされ独立した。
    Sense id: ja-わけ-ja-prefix-mDKtA704
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: 分け, 別け
  1. 「わける」 (カ行下一段活用) の未然形・連用形。
    Sense id: ja-わけ-ja-verb-BQv410Xo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: [ɰᵝa̠ke̞], [ɰᵝa̠ke̞] Forms: 湧け, 沸け, 涌け
  1. 「わく」 (カ行五段活用) の仮定形・命令形。
    Sense id: ja-わけ-ja-verb-HN-KGlrA
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "無理"
    },
    {
      "word": "形式"
    },
    {
      "word": "帰結"
    },
    {
      "word": "結果"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "collocations": [
    {
      "word": "訳が違う"
    },
    {
      "word": "訳を立てる"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "訳",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "phrases": [
    {
      "word": "訳は無い"
    },
    {
      "word": "訳も無い"
    },
    {
      "word": "訳が無い"
    },
    {
      "word": "訳無い"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "言い訳"
    },
    {
      "word": "入り訳"
    },
    {
      "word": "内訳"
    },
    {
      "word": "事訳"
    },
    {
      "word": "諸訳"
    },
    {
      "word": "仕訳"
    },
    {
      "word": "申し訳"
    },
    {
      "word": "訳有り"
    },
    {
      "word": "訳里"
    },
    {
      "word": "訳品"
    },
    {
      "word": "訳知らず"
    },
    {
      "word": "訳知り"
    },
    {
      "word": "訳知り立て"
    },
    {
      "word": "訳無い"
    },
    {
      "word": "訳無し"
    },
    {
      "word": "訳良し"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "の"
    },
    {
      "word": "のだ"
    },
    {
      "word": "こと"
    },
    {
      "word": "ことになる"
    },
    {
      "word": "ということだ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "店先の袢天著は取付き易いが、わけのわからぬことをくどくど喋舌り、漆濃絡みつく奴が少くない。 (魯迅作、井上紅梅訳 『孔乙己』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の道理や筋道。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-ovgAGlFh"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "自分には今もってその言葉のわけがよく呑み込めないでいる。 (辻潤 『浮浪漫語』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "言葉などの意味や内容。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-M2nX-9pN"
    },
    {
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-ELpV0wcX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "同じような言い伝えを、ただ沢山に並べて見ただけでは、面白い読みものにはなりにくい上に、わけをきかれた場合にそれに答える用意が、私にはまだととのわぬからであります。 (柳田国男 『日本の伝説』)"
        },
        {
          "text": "万年寺を逃げ出したのには、深いわけがあったのではない。話にきく江戸の繁昌を見たかっただけのことだった 。(久生十蘭 『顎十郎捕物帳 捨公方』)"
        },
        {
          "ref": "(略)どういうわけだ、道円、これはどういうわけなのだ(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)",
          "text": "袴着の祝いの当日、あの件をやれと命じておいた、にもかかわらずなにごとも起こらない、"
        },
        {
          "text": "どういうわけか、約一週間前から過去の記憶が、全然ないのであった。(海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        },
        {
          "text": "崩れかけた石垣を逼ひ登つて、石垣の上に立ち、兩腕を高くさしのべて、たゞわけもなく涙することもあつた。 (櫻間中庸 『城山のことなど』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。",
        "一般に物事の理由や事情。また、どうしてそうなったかの経緯。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-BHncgEWE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "私たちは、わけあって離婚することになりました。"
        },
        {
          "text": "このスーパーで売っている訳あり商品は驚くほど品質がよい。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。",
        "特筆すべき、もしくは公にすることが憚られるような理由や事情。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-mlEI3bxT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "貧乏人が金持になろうとするのはむつかしくっても、金持が貧乏になろうとするのは、わけのないことなのです。 (田中貢太郎 『黄英』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "困難、手間、障害。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-NfXdwWUw",
      "raw_tags": [
        "しばしば「わけがない」「わけのない」など直後に否定を伴って"
      ],
      "ruby": [
        [
          "手間",
          "てま"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 古用法",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男女の情事。またその顛末。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-aji9~cGa",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 古用法",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "遊里でのしきたり。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-EeWBmN3p",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "代入すると2の3乗かける5となります。つまり40というわけです。"
        },
        {
          "text": "道路が整備され宅地開発が進み小売店も増えた。町は発展しているわけだ。"
        },
        {
          "text": "「連勝複式は4-6か」「ほら、おれが買った馬券。4-6」「え、当たったわけ?」「そういうわけ」"
        },
        {
          "text": "「明日は午前の便に乗るから」「お昼前に着くわけね。わかった」"
        },
        {
          "ref": "(=三人が食い逃げをしたうどん屋の名前)に支払われた。つまり示談金というわけだね。そのおかげで、三人の生徒は処分を免かれた。(梅崎春生 『狂い凧』)",
          "text": "三人の父親から相当な金額が、当り屋"
        },
        {
          "text": "「そこもとは、たしか」/「伊東七十郎だ、まさか、知らなかったんじゃないだろうな」/「たしか小野どのの」/「さよう、桃生郡小野の館主、伊東新左衛門の義理の弟だ、正確にいえば新左衛門の妻がおれの姉というわけさ、わかったかね」(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)"
        },
        {
          "ref": "(略)他人の希望に順応したり、掣肘されて生きるようなことは、私にはできない」/「つまり好き勝手なことがしたい、というわけか」/「つめて云えば、そうだ」(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)",
          "text": "「"
        }
      ],
      "glosses": [
        "摘示したことがらについて、同一の内容を言葉を変えて表現することで説明を補強したり全体をまとめたりする。また、内容を確認したり相手の確認を是認したりする。話者独自の視点や見解が入り込むこともある。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-vvcB8jV4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "見た目はのほほんとしているが、こいつの裏には恐ろしい話が潜んでいるのか……だからこいつはその謎を解くための、罪を裁くための手がかりというわけだな。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        },
        {
          "text": "その分析力が試されるほど世間で話題の問題と言えばただひとつ、ウェセックス賞杯の本命たる名馬の奇怪なる疾走と、その調教師の惨殺事件である。したがって友が突然、一大事件の現場へ趣く意図を告げたのも、私の予想と期待のうちだったというわけだ。 (アーサー・コナン・ドイル作、三上於菟吉訳、大久保ゆう改訳 『シルヴァブレイズ』)"
        },
        {
          "text": "「今拝見しましたところによると、やはり、爆弾の小破片が、脳髄の一部へ喰い込んでいるようですな」/「じゃあ、手術をして、その小破片を取出せばいいわけですね」(海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        },
        {
          "text": "ところが、その日はぞろぞろと、幾百人とも知れない人の数が、後から後から続いてくるには、随分沢山の水が入用のわけだ。 (佐藤垢石 『老狸伝』)"
        },
        {
          "text": "馬にのってりゃ、それだけらくなわけだ。うちのむすこは、馬にものせてもらえず、足をぼうのようにすりへらして、あげくのはて、戦死したんだぞ。 (新美南吉 『丘の銅像』)"
        },
        {
          "text": "路面が濡れているということは、雨が降ったわけだな。"
        },
        {
          "text": "ユニホームを着た選手たちが走ってるのが見える。たぶん駅伝か何かやってるわけだ。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "摘示した事実を根拠として、こうなるはずだという強い推測を表す。また、必然的に導かれることを示す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-WMfSTB2E"
    },
    {
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-ZXUXRURC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(略)それでは困るから、わざわざ器械をまわして、この艇内だけに特に重力を起してあるのである。その重力装置が、故障になったという知らせである。道理で、ゴム風船が、天井へ上ったきり、落ちてこないわけだ。 (海野十三 『大宇宙遠征隊』)",
          "text": "宇宙へいくに従い、重力がなくなる。"
        },
        {
          "ref": "(=席を立った)まま一時間すぎても戻らなかった。戻らないわけだ。木戸は用便をすましたあと、ふと庭ゲタをつッかけて宿をでてしまったのである。 (坂口安吾 『桂馬の幻想』)",
          "text": "ところが木戸は立った"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。",
        "「わけだ」を含む述部に力点がある表現。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-bSeuGzX0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "雨が降ったんだね。だから路面が濡れているわけだ。"
        },
        {
          "text": "今日は駅伝大会の日か。それで交通規制してたわけだね。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。",
        "「だから」「それで」などに力点がある表現。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-50wktt6C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "もう駄目かと思ったときに、空襲警報が鳴った。これが、天の助けだ。そうでなければ、ボジャック氏は、今ごろは縄目の恥をうけていたわけだ (海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "仮定したことがらをもとにすれば、こうなるはずだという強い推測を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-675yE36D"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "相手もピータソンの姿を見て逃げ去り、ピータソンだけが喧嘩の現場に残されたのだが、同時に戦利品として、このひしゃげた帽子と、文句のつけようもないクリスマスの鵞鳥を一羽手に入れたというわけだ。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        },
        {
          "text": "偶然から僕らは、気まぐれで不思議な事件に出会えたわけで、そいつを解決できたのだから、僕としては上々だ。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-FDyxOxFX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ペン・クラブの一行と別れて、私はまだ広島に滞在しているわけだが、今朝は久振りで泉邸や常盤橋から焼津の方を歩いてみた。 (原民喜 『より美しく―より和やかに』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。",
        "既知の事実を話の前置きとすることを表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-7hPPFUwc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 口語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "結局あなたは何をしたいわけさ。"
        },
        {
          "text": "なんでそんなにのほほんとしていられるわけ。"
        },
        {
          "text": "そろそろ出かける時間なんだけど、まだ帰らないわけ?"
        },
        {
          "text": "賛成のわけですか、反対のわけですか。はっきりさせて下さい。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "相手の態度や相手が思案していることを、問いただすさまを表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-5bgkGUVV",
      "raw_tags": [
        "疑問を呈する文の文末などで",
        "「わけ」で文が終止する場合は上昇調のイントネーションを伴う場合がある"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "併しこの一円金あった処で、明日一日凌げば無くなる。……後をどうするかね?僕だって金持という訳ではないんだからね、そうは続かないしね。 (葛西善蔵 『子をつれて』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して説得しようとする意志を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-XbXHhRy2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "いいえ、こういったからといってなにも、怒っているわけではないのです。 (中原中也 『別離』)"
        },
        {
          "text": "決していばるわけではありませんけれど、これまでいちどだって、あなたにさからったこともなし、ずいぶん辛いときだってがまんして、云われるだけのことはやって来たつもりです (山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "前言の一部に含まれる誤解されうる箇所を受け、付加的に否定することを表す。また、聞き手が抱く予想や推論に対する否定を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-k~63e9P6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(「今日」を否定している。別の日に行く意)",
          "text": "今日行くわけではないからあわてることはないよ。"
        },
        {
          "ref": "(「私が」を否定)",
          "text": "それは私が言ったわけではありません。"
        },
        {
          "ref": "(「退屈だから」を否定)",
          "text": "退屈だから来たわけじゃないよ。用事があるから来たんだよ。"
        },
        {
          "ref": "(「そこだけが」を否定。ほかにも故障がある意)",
          "text": "そこだけが故障しているわけではない。"
        },
        {
          "text": "また現代の作家が斯くの如き感激に乏しい生活に人生の深い意義を見出そうとして、ものを書いているわけでもない。 (小川未明 『囚われたる現文壇』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "述語以外の文要素を否定することを表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-3LE7YB~D"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "毎日来ているわけではない。"
        },
        {
          "text": "全員が見たわけではありません。"
        },
        {
          "text": "新村出氏のような方でも、やはり、いつもよいわけではない。 (折口信夫 『辞書』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "述語以外の文要素を否定することを表す。",
        "述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-AtlaxWF3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "いかに味が分らない人と言っても、まったく分らぬわけではないから、その人なりの嗜好を尊重することが、ものを美味く食わせる第一課である。 (北大路魯山人 『道は次第に狭し』)"
        },
        {
          "text": "そういう私どもは、私どもで、自分たちの立場からの言分がないわけではない。 (三木清 『哲學はやさしくできないか』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "その事実を部分的に肯定することを表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-P4jvCXoO",
      "raw_tags": [
        "二重否定の形で"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "よろこんで食べてくれぬ食物は、いかになんでも薬や栄養になるわけがない。 (北大路魯山人 『道は次第に狭し』)"
        },
        {
          "text": "何を言っているんだ。そんなわけないだろう。"
        },
        {
          "text": "書類に記載がなかったということについて会計検査院は指摘しているわけですから、口頭で説明しましたで済まないはずですけど、会計検査院はそれでオッケーなんて言うわけないと思いますが。 (「第211回国会 参議院 内閣委員会 第8号 令和5年4月13日」. 上田清司の発言)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "強く否定する意味を表す。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-BoNQCjIV",
      "raw_tags": [
        "主に「わけがない」などの否定的な文中で",
        "口語では「わけない」"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "夜半も過ぎたが、住職は帰って来なかった。しかし空気はまだなかなか暑くて、戸の内ではくつろぐわけにはいかない、それで芳一は外に居た。 (小泉八雲作、戸川明三訳 『耳なし芳一の話』)"
        },
        {
          "text": "もはや今日になってしまった以上、もう一度逆戻りをしてやり直す訳に行かないことは分りきっている。 (谷崎潤一郎 『陰翳礼讃』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "できない。行うことが許されない。筋が通らない。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-R75vp~9i",
      "raw_tags": [
        "「わけにはいかない」「わけにいかない」などの形で"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "――』) 「耳順」は六十歳、「知天命」は五十歳を指す。いずれも孔子『論語』為政を由来とする。",
          "text": "相手は耳順、私は知天命に近からんとする者、この二人が勢いづいてついに馬鹿野郎を相互連発したのだから私として後悔せざらんとしてもしないわけにはゆかない。 (北大路魯山人 『素人製陶本窯を築くべからず ――製陶上についてかつて前山久吉さんを激怒せしめた私のあやまち"
        },
        {
          "text": "金がきたらパスを買おう すこし高いが 買わぬわけにもいくまい (竹内浩三 『金がきたら』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "できない。行うことが許されない。筋が通らない。",
        "せざるをえない。することを余儀なくされる。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-aU5euLRn",
      "raw_tags": [
        "「しないわけにいかない」などの形で"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "情理"
    },
    {
      "word": "道筋"
    },
    {
      "word": "理"
    },
    {
      "word": "理路"
    },
    {
      "word": "ロジック"
    },
    {
      "word": "論理"
    },
    {
      "word": "意義"
    },
    {
      "word": "意味合い"
    },
    {
      "word": "過程"
    },
    {
      "word": "首尾"
    },
    {
      "word": "差し支え"
    },
    {
      "word": "妨げ"
    },
    {
      "word": "支障"
    },
    {
      "word": "邪魔"
    },
    {
      "word": "面倒"
    },
    {
      "word": "色事"
    },
    {
      "word": "房事"
    },
    {
      "word": "はず"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "アイルランド語",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habal"
    },
    {
      "lang": "アイルランド語",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stró"
    },
    {
      "lang": "アストゥリアス語",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultá"
    },
    {
      "lang": "アゼルバイジャン語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "çətinlik"
    },
    {
      "lang": "アラビア語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "صُعُوبَة"
    },
    {
      "lang": "イタリア語",
      "lang_code": "it",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficoltà"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficulty"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "obstacle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "obstruction"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "time-consuming"
    },
    {
      "lang": "中英語",
      "lang_code": "enm",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "resistence"
    },
    {
      "lang": "エスペラント",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "malfacilaĵo"
    },
    {
      "lang": "エスペラント",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "malfacilo"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hindernis"
    },
    {
      "lang": "カタルーニャ語",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultat"
    },
    {
      "lang": "ガリシア語",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultade"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "δυσκολία"
    },
    {
      "lang": "古典ギリシア語",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ἀπορία"
    },
    {
      "lang": "ソラニー",
      "lang_code": "ckb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "زەحمەتی"
    },
    {
      "lang": "サンスクリット",
      "lang_code": "sa",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "त्यजस्"
    },
    {
      "lang": "シダモ語",
      "lang_code": "sid",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "qarra"
    },
    {
      "lang": "スウェーデン語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "möda"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultad"
    },
    {
      "lang": "チェコ語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obtíž"
    },
    {
      "lang": "チェコ語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "potíž"
    },
    {
      "lang": "北京官話",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "kùnnán, kùnnan",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "困難"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "어려움"
    },
    {
      "lang": "デンマーク語",
      "lang_code": "da",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "besvær"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwierigkeit"
    },
    {
      "lang": "メノー派低地ドイツ語",
      "lang_code": "pdt",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwierichkjeit"
    },
    {
      "lang": "ブークモール",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vanske"
    },
    {
      "lang": "ブークモール",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "ニーノシュク",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vanske"
    },
    {
      "lang": "ヒンディー語",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "बाधा"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "este"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "hankaluus"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficulté"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пречка"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "затруднение"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "препятствие"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificuldade"
    },
    {
      "lang": "マラヤーラム語",
      "lang_code": "ml",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "ബുദ്ധിമുട്ട്"
    },
    {
      "lang": "ラテン語",
      "lang_code": "la",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "difficultās"
    },
    {
      "lang": "ラテン語",
      "lang_code": "la",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "artum"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "dificultate"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "piedică"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "obstacol"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "тру́дность"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "затрудне́ние"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "customs"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "for"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "red-light districts"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7-5-1:既知の事実を話の前置きとすることを表す",
      "word": "you know"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義8-3-1:述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義8-3-1:述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す",
      "word": "all"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:強く否定する意味を表す",
      "word": "can't"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:強く否定する意味を表す",
      "word": "wouldn't"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "合わせ"
    },
    {
      "word": "受け取り"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "別け",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "葦分け"
    },
    {
      "word": "痛み分け"
    },
    {
      "word": "色分け"
    },
    {
      "word": "追分"
    },
    {
      "word": "御裾分け"
    },
    {
      "word": "御福分け"
    },
    {
      "word": "書き分け"
    },
    {
      "word": "形見分け"
    },
    {
      "word": "株分け"
    },
    {
      "word": "聞き分け"
    },
    {
      "word": "食い分け"
    },
    {
      "word": "草分け"
    },
    {
      "word": "口分け"
    },
    {
      "word": "組分け"
    },
    {
      "word": "区分け"
    },
    {
      "word": "小分け"
    },
    {
      "word": "咲き分け"
    },
    {
      "word": "指し分け"
    },
    {
      "word": "事業仕分け"
    },
    {
      "word": "七三分け"
    },
    {
      "word": "品分け"
    },
    {
      "word": "所務分け"
    },
    {
      "word": "諸分け"
    },
    {
      "word": "代分け"
    },
    {
      "word": "仕分け"
    },
    {
      "word": "裾分け"
    },
    {
      "word": "棲み分け"
    },
    {
      "word": "染め分け"
    },
    {
      "word": "叩き分け"
    },
    {
      "word": "立て分け"
    },
    {
      "word": "田分け"
    },
    {
      "word": "使い分け"
    },
    {
      "word": "手分け"
    },
    {
      "word": "取り分け"
    },
    {
      "word": "根分け"
    },
    {
      "word": "暖簾分け"
    },
    {
      "word": "野分け"
    },
    {
      "word": "派分け"
    },
    {
      "word": "葉分け"
    },
    {
      "word": "引き分け"
    },
    {
      "word": "福分け"
    },
    {
      "word": "筆別け"
    },
    {
      "word": "振り分け"
    },
    {
      "word": "腑分け"
    },
    {
      "word": "部分け"
    },
    {
      "word": "見分け"
    },
    {
      "word": "胸分け"
    },
    {
      "word": "山分け"
    },
    {
      "word": "選り分け"
    },
    {
      "word": "分け口"
    },
    {
      "word": "分け里"
    },
    {
      "word": "分け取り"
    },
    {
      "word": "分の女郎"
    },
    {
      "word": "別け隔て"
    },
    {
      "word": "分け前"
    },
    {
      "word": "分け目"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "按分"
    },
    {
      "word": "案分"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ところが私は昨年も一昨年もあらゆる菊作りの法則を無視して作って見た。たとえば春早く根分けをすること。 (會津八一 『菊の根分をしながら』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "二つ以上に分けること。区分。また、分けたもの。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-ay~gFHug"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "支那にも李徳祐陸羽、蒲元などいう清水飲み分けの名人がいた。 (佐藤垢石 『氷湖の公魚』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(動詞連用形について)違いを判別すること。区別すること。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-cUePC~TP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "痛み分け"
        }
      ],
      "glosses": [
        "引き分け。勝負がつかないこと。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-cmEVdBwv"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "俺も砂糖を探しているのだ。何なら仕事を手伝ってやろう。その代り山分けにしてくれなければ嫌だ。 (夢野久作 『猿小僧』)"
        },
        {
          "text": "係員が小箒で真中へ集めにかかると、山川は蝶の鱗粉のように軽々と舞いあがり、一人一人の鼻の孔へ、丁寧に形見分けをして廻った。 (久生十蘭 『蝶の絵』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分配。配分。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-LoIMasq~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "兄のわけでもいただく合点 (文耕堂、三好松洛、浅田可啓、竹田小出雲、千前軒『ひらかな盛衰記』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "残り物。残飯。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-Cl7CW4bL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "年明けて、二、三度もわけの立つ客に会うた。 (井原西鶴 『西鶴置土産』巻第一)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "諸費。支払い。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-Mzz5qm0Q"
    },
    {
      "glosses": [
        "村落の中の区分、区分け。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-4Z0-DVQo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 日本",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 略語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 音楽",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "歌い分け。三味線音楽などの歌唱部分を分担して独唱すること、またその部分。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-orsiGfVh",
      "raw_tags": [
        "日本音楽"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日本語 古用法",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-7QgYtPVN",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。",
        "花代一匁の半分、銀五分。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-noun-k-3jqmWN",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "区処"
    },
    {
      "word": "分割"
    },
    {
      "word": "あいこ"
    },
    {
      "word": "ドロー"
    },
    {
      "word": "ディストリビューション"
    },
    {
      "word": "頒布"
    },
    {
      "word": "勘定"
    },
    {
      "word": "経費"
    },
    {
      "word": "払い込み"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "zone"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "in"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "village"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "halving"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "income"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "from"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "work"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "as"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "geisha"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "with"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "employer"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 固有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語_姓",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "別",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "固有名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "古代の姓の一。五世紀頃の皇族に対する尊称を由来とし、古代の豪族らが名乗ったとされる。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-name-fD~wviTU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 固有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "和気",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "固有名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "岡山県東部に位置する郡、町。また同町の大字。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-name-Xq-QswHm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "和気清麻呂"
        },
        {
          "text": "和気広虫"
        }
      ],
      "glosses": [
        "古代の姓の一。垂仁天皇の皇子である鐸石別命の末裔とされる。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-name-~073hbT4",
      "ruby": [
        [
          "鐸石別命",
          "ぬてしわけのみこと"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 動詞 活用形",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け"
    },
    {
      "form": "別け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "「わける」 (カ行下一段活用) の未然形・連用形。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-verb-BQv410Xo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 動詞 活用形",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "湧け"
    },
    {
      "form": "沸け"
    },
    {
      "form": "涌け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "「わく」 (カ行五段活用) の仮定形・命令形。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-verb-HN-KGlrA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 接頭辞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "接頭辞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "暖簾分けされ独立した。"
      ],
      "id": "ja-わけ-ja-prefix-mDKtA704",
      "raw_tags": [
        "固有名詞の前に置いて"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "わけ"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "無理"
    },
    {
      "word": "形式"
    },
    {
      "word": "帰結"
    },
    {
      "word": "結果"
    }
  ],
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 名詞",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "collocations": [
    {
      "word": "訳が違う"
    },
    {
      "word": "訳を立てる"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "訳",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "phrases": [
    {
      "word": "訳は無い"
    },
    {
      "word": "訳も無い"
    },
    {
      "word": "訳が無い"
    },
    {
      "word": "訳無い"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "言い訳"
    },
    {
      "word": "入り訳"
    },
    {
      "word": "内訳"
    },
    {
      "word": "事訳"
    },
    {
      "word": "諸訳"
    },
    {
      "word": "仕訳"
    },
    {
      "word": "申し訳"
    },
    {
      "word": "訳有り"
    },
    {
      "word": "訳里"
    },
    {
      "word": "訳品"
    },
    {
      "word": "訳知らず"
    },
    {
      "word": "訳知り"
    },
    {
      "word": "訳知り立て"
    },
    {
      "word": "訳無い"
    },
    {
      "word": "訳無し"
    },
    {
      "word": "訳良し"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "の"
    },
    {
      "word": "のだ"
    },
    {
      "word": "こと"
    },
    {
      "word": "ことになる"
    },
    {
      "word": "ということだ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "店先の袢天著は取付き易いが、わけのわからぬことをくどくど喋舌り、漆濃絡みつく奴が少くない。 (魯迅作、井上紅梅訳 『孔乙己』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の道理や筋道。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "自分には今もってその言葉のわけがよく呑み込めないでいる。 (辻潤 『浮浪漫語』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "言葉などの意味や内容。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "同じような言い伝えを、ただ沢山に並べて見ただけでは、面白い読みものにはなりにくい上に、わけをきかれた場合にそれに答える用意が、私にはまだととのわぬからであります。 (柳田国男 『日本の伝説』)"
        },
        {
          "text": "万年寺を逃げ出したのには、深いわけがあったのではない。話にきく江戸の繁昌を見たかっただけのことだった 。(久生十蘭 『顎十郎捕物帳 捨公方』)"
        },
        {
          "ref": "(略)どういうわけだ、道円、これはどういうわけなのだ(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)",
          "text": "袴着の祝いの当日、あの件をやれと命じておいた、にもかかわらずなにごとも起こらない、"
        },
        {
          "text": "どういうわけか、約一週間前から過去の記憶が、全然ないのであった。(海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        },
        {
          "text": "崩れかけた石垣を逼ひ登つて、石垣の上に立ち、兩腕を高くさしのべて、たゞわけもなく涙することもあつた。 (櫻間中庸 『城山のことなど』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。",
        "一般に物事の理由や事情。また、どうしてそうなったかの経緯。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "私たちは、わけあって離婚することになりました。"
        },
        {
          "text": "このスーパーで売っている訳あり商品は驚くほど品質がよい。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事の理由や事情。",
        "特筆すべき、もしくは公にすることが憚られるような理由や事情。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "貧乏人が金持になろうとするのはむつかしくっても、金持が貧乏になろうとするのは、わけのないことなのです。 (田中貢太郎 『黄英』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "困難、手間、障害。"
      ],
      "raw_tags": [
        "しばしば「わけがない」「わけのない」など直後に否定を伴って"
      ],
      "ruby": [
        [
          "手間",
          "てま"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日本語 古用法"
      ],
      "glosses": [
        "男女の情事。またその顛末。"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日本語 古用法"
      ],
      "glosses": [
        "遊里でのしきたり。"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "代入すると2の3乗かける5となります。つまり40というわけです。"
        },
        {
          "text": "道路が整備され宅地開発が進み小売店も増えた。町は発展しているわけだ。"
        },
        {
          "text": "「連勝複式は4-6か」「ほら、おれが買った馬券。4-6」「え、当たったわけ?」「そういうわけ」"
        },
        {
          "text": "「明日は午前の便に乗るから」「お昼前に着くわけね。わかった」"
        },
        {
          "ref": "(=三人が食い逃げをしたうどん屋の名前)に支払われた。つまり示談金というわけだね。そのおかげで、三人の生徒は処分を免かれた。(梅崎春生 『狂い凧』)",
          "text": "三人の父親から相当な金額が、当り屋"
        },
        {
          "text": "「そこもとは、たしか」/「伊東七十郎だ、まさか、知らなかったんじゃないだろうな」/「たしか小野どのの」/「さよう、桃生郡小野の館主、伊東新左衛門の義理の弟だ、正確にいえば新左衛門の妻がおれの姉というわけさ、わかったかね」(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)"
        },
        {
          "ref": "(略)他人の希望に順応したり、掣肘されて生きるようなことは、私にはできない」/「つまり好き勝手なことがしたい、というわけか」/「つめて云えば、そうだ」(山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)",
          "text": "「"
        }
      ],
      "glosses": [
        "摘示したことがらについて、同一の内容を言葉を変えて表現することで説明を補強したり全体をまとめたりする。また、内容を確認したり相手の確認を是認したりする。話者独自の視点や見解が入り込むこともある。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "見た目はのほほんとしているが、こいつの裏には恐ろしい話が潜んでいるのか……だからこいつはその謎を解くための、罪を裁くための手がかりというわけだな。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        },
        {
          "text": "その分析力が試されるほど世間で話題の問題と言えばただひとつ、ウェセックス賞杯の本命たる名馬の奇怪なる疾走と、その調教師の惨殺事件である。したがって友が突然、一大事件の現場へ趣く意図を告げたのも、私の予想と期待のうちだったというわけだ。 (アーサー・コナン・ドイル作、三上於菟吉訳、大久保ゆう改訳 『シルヴァブレイズ』)"
        },
        {
          "text": "「今拝見しましたところによると、やはり、爆弾の小破片が、脳髄の一部へ喰い込んでいるようですな」/「じゃあ、手術をして、その小破片を取出せばいいわけですね」(海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        },
        {
          "text": "ところが、その日はぞろぞろと、幾百人とも知れない人の数が、後から後から続いてくるには、随分沢山の水が入用のわけだ。 (佐藤垢石 『老狸伝』)"
        },
        {
          "text": "馬にのってりゃ、それだけらくなわけだ。うちのむすこは、馬にものせてもらえず、足をぼうのようにすりへらして、あげくのはて、戦死したんだぞ。 (新美南吉 『丘の銅像』)"
        },
        {
          "text": "路面が濡れているということは、雨が降ったわけだな。"
        },
        {
          "text": "ユニホームを着た選手たちが走ってるのが見える。たぶん駅伝か何かやってるわけだ。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "摘示した事実を根拠として、こうなるはずだという強い推測を表す。また、必然的に導かれることを示す。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(略)それでは困るから、わざわざ器械をまわして、この艇内だけに特に重力を起してあるのである。その重力装置が、故障になったという知らせである。道理で、ゴム風船が、天井へ上ったきり、落ちてこないわけだ。 (海野十三 『大宇宙遠征隊』)",
          "text": "宇宙へいくに従い、重力がなくなる。"
        },
        {
          "ref": "(=席を立った)まま一時間すぎても戻らなかった。戻らないわけだ。木戸は用便をすましたあと、ふと庭ゲタをつッかけて宿をでてしまったのである。 (坂口安吾 『桂馬の幻想』)",
          "text": "ところが木戸は立った"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。",
        "「わけだ」を含む述部に力点がある表現。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "雨が降ったんだね。だから路面が濡れているわけだ。"
        },
        {
          "text": "今日は駅伝大会の日か。それで交通規制してたわけだね。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物事が明らかになった時、それを当然帰結すべきものであったと考え納得するさまを表す。",
        "「だから」「それで」などに力点がある表現。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "もう駄目かと思ったときに、空襲警報が鳴った。これが、天の助けだ。そうでなければ、ボジャック氏は、今ごろは縄目の恥をうけていたわけだ (海野十三 『英本土上陸戦の前夜』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "仮定したことがらをもとにすれば、こうなるはずだという強い推測を表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "相手もピータソンの姿を見て逃げ去り、ピータソンだけが喧嘩の現場に残されたのだが、同時に戦利品として、このひしゃげた帽子と、文句のつけようもないクリスマスの鵞鳥を一羽手に入れたというわけだ。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        },
        {
          "text": "偶然から僕らは、気まぐれで不思議な事件に出会えたわけで、そいつを解決できたのだから、僕としては上々だ。 (アーサー・コナン・ドイル作、大久保ゆう訳 『蒼炎石』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ペン・クラブの一行と別れて、私はまだ広島に滞在しているわけだが、今朝は久振りで泉邸や常盤橋から焼津の方を歩いてみた。 (原民喜 『より美しく―より和やかに』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して話し相手を説得させ、話を展開させようとする意志を表す。",
        "既知の事実を話の前置きとすることを表す。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日本語 口語"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "結局あなたは何をしたいわけさ。"
        },
        {
          "text": "なんでそんなにのほほんとしていられるわけ。"
        },
        {
          "text": "そろそろ出かける時間なんだけど、まだ帰らないわけ?"
        },
        {
          "text": "賛成のわけですか、反対のわけですか。はっきりさせて下さい。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "相手の態度や相手が思案していることを、問いただすさまを表す。"
      ],
      "raw_tags": [
        "疑問を呈する文の文末などで",
        "「わけ」で文が終止する場合は上昇調のイントネーションを伴う場合がある"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "併しこの一円金あった処で、明日一日凌げば無くなる。……後をどうするかね?僕だって金持という訳ではないんだからね、そうは続かないしね。 (葛西善蔵 『子をつれて』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "事実を摘示して説得しようとする意志を表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "いいえ、こういったからといってなにも、怒っているわけではないのです。 (中原中也 『別離』)"
        },
        {
          "text": "決していばるわけではありませんけれど、これまでいちどだって、あなたにさからったこともなし、ずいぶん辛いときだってがまんして、云われるだけのことはやって来たつもりです (山本周五郎 『樅ノ木は残った 第三部』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "前言の一部に含まれる誤解されうる箇所を受け、付加的に否定することを表す。また、聞き手が抱く予想や推論に対する否定を表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(「今日」を否定している。別の日に行く意)",
          "text": "今日行くわけではないからあわてることはないよ。"
        },
        {
          "ref": "(「私が」を否定)",
          "text": "それは私が言ったわけではありません。"
        },
        {
          "ref": "(「退屈だから」を否定)",
          "text": "退屈だから来たわけじゃないよ。用事があるから来たんだよ。"
        },
        {
          "ref": "(「そこだけが」を否定。ほかにも故障がある意)",
          "text": "そこだけが故障しているわけではない。"
        },
        {
          "text": "また現代の作家が斯くの如き感激に乏しい生活に人生の深い意義を見出そうとして、ものを書いているわけでもない。 (小川未明 『囚われたる現文壇』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "述語以外の文要素を否定することを表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "毎日来ているわけではない。"
        },
        {
          "text": "全員が見たわけではありません。"
        },
        {
          "text": "新村出氏のような方でも、やはり、いつもよいわけではない。 (折口信夫 『辞書』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "述語以外の文要素を否定することを表す。",
        "述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "いかに味が分らない人と言っても、まったく分らぬわけではないから、その人なりの嗜好を尊重することが、ものを美味く食わせる第一課である。 (北大路魯山人 『道は次第に狭し』)"
        },
        {
          "text": "そういう私どもは、私どもで、自分たちの立場からの言分がないわけではない。 (三木清 『哲學はやさしくできないか』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "その事実を部分的に肯定することを表す。"
      ],
      "raw_tags": [
        "二重否定の形で"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "よろこんで食べてくれぬ食物は、いかになんでも薬や栄養になるわけがない。 (北大路魯山人 『道は次第に狭し』)"
        },
        {
          "text": "何を言っているんだ。そんなわけないだろう。"
        },
        {
          "text": "書類に記載がなかったということについて会計検査院は指摘しているわけですから、口頭で説明しましたで済まないはずですけど、会計検査院はそれでオッケーなんて言うわけないと思いますが。 (「第211回国会 参議院 内閣委員会 第8号 令和5年4月13日」. 上田清司の発言)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "強く否定する意味を表す。"
      ],
      "raw_tags": [
        "主に「わけがない」などの否定的な文中で",
        "口語では「わけない」"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "夜半も過ぎたが、住職は帰って来なかった。しかし空気はまだなかなか暑くて、戸の内ではくつろぐわけにはいかない、それで芳一は外に居た。 (小泉八雲作、戸川明三訳 『耳なし芳一の話』)"
        },
        {
          "text": "もはや今日になってしまった以上、もう一度逆戻りをしてやり直す訳に行かないことは分りきっている。 (谷崎潤一郎 『陰翳礼讃』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "できない。行うことが許されない。筋が通らない。"
      ],
      "raw_tags": [
        "「わけにはいかない」「わけにいかない」などの形で"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "――』) 「耳順」は六十歳、「知天命」は五十歳を指す。いずれも孔子『論語』為政を由来とする。",
          "text": "相手は耳順、私は知天命に近からんとする者、この二人が勢いづいてついに馬鹿野郎を相互連発したのだから私として後悔せざらんとしてもしないわけにはゆかない。 (北大路魯山人 『素人製陶本窯を築くべからず ――製陶上についてかつて前山久吉さんを激怒せしめた私のあやまち"
        },
        {
          "text": "金がきたらパスを買おう すこし高いが 買わぬわけにもいくまい (竹内浩三 『金がきたら』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "できない。行うことが許されない。筋が通らない。",
        "せざるをえない。することを余儀なくされる。"
      ],
      "raw_tags": [
        "「しないわけにいかない」などの形で"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "情理"
    },
    {
      "word": "道筋"
    },
    {
      "word": "理"
    },
    {
      "word": "理路"
    },
    {
      "word": "ロジック"
    },
    {
      "word": "論理"
    },
    {
      "word": "意義"
    },
    {
      "word": "意味合い"
    },
    {
      "word": "過程"
    },
    {
      "word": "首尾"
    },
    {
      "word": "差し支え"
    },
    {
      "word": "妨げ"
    },
    {
      "word": "支障"
    },
    {
      "word": "邪魔"
    },
    {
      "word": "面倒"
    },
    {
      "word": "色事"
    },
    {
      "word": "房事"
    },
    {
      "word": "はず"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "アイルランド語",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habal"
    },
    {
      "lang": "アイルランド語",
      "lang_code": "ga",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stró"
    },
    {
      "lang": "アストゥリアス語",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultá"
    },
    {
      "lang": "アゼルバイジャン語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "çətinlik"
    },
    {
      "lang": "アラビア語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "صُعُوبَة"
    },
    {
      "lang": "イタリア語",
      "lang_code": "it",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficoltà"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficulty"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "obstacle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "obstruction"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "time-consuming"
    },
    {
      "lang": "中英語",
      "lang_code": "enm",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "resistence"
    },
    {
      "lang": "エスペラント",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "malfacilaĵo"
    },
    {
      "lang": "エスペラント",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "malfacilo"
    },
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hindernis"
    },
    {
      "lang": "カタルーニャ語",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultat"
    },
    {
      "lang": "ガリシア語",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultade"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "δυσκολία"
    },
    {
      "lang": "古典ギリシア語",
      "lang_code": "grc",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ἀπορία"
    },
    {
      "lang": "ソラニー",
      "lang_code": "ckb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "زەحمەتی"
    },
    {
      "lang": "サンスクリット",
      "lang_code": "sa",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "त्यजस्"
    },
    {
      "lang": "シダモ語",
      "lang_code": "sid",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "qarra"
    },
    {
      "lang": "スウェーデン語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "möda"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificultad"
    },
    {
      "lang": "チェコ語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obtíž"
    },
    {
      "lang": "チェコ語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "potíž"
    },
    {
      "lang": "北京官話",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "kùnnán, kùnnan",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "困難"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "어려움"
    },
    {
      "lang": "デンマーク語",
      "lang_code": "da",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "besvær"
    },
    {
      "lang": "ドイツ語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwierigkeit"
    },
    {
      "lang": "メノー派低地ドイツ語",
      "lang_code": "pdt",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwierichkjeit"
    },
    {
      "lang": "ブークモール",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vanske"
    },
    {
      "lang": "ブークモール",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "aber"
    },
    {
      "lang": "ニーノシュク",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vanske"
    },
    {
      "lang": "ヒンディー語",
      "lang_code": "hi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "बाधा"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "este"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "hankaluus"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "difficulté"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пречка"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "затруднение"
    },
    {
      "lang": "ブルガリア語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "препятствие"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dificuldade"
    },
    {
      "lang": "マラヤーラム語",
      "lang_code": "ml",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "ബുദ്ധിമുട്ട്"
    },
    {
      "lang": "ラテン語",
      "lang_code": "la",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "difficultās"
    },
    {
      "lang": "ラテン語",
      "lang_code": "la",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "artum"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "dificultate"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "word": "piedică"
    },
    {
      "lang": "ルーマニア語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "obstacol"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "тру́дность"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "語義4:困難、手間、障害",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "затрудне́ние"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "customs"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "for"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義6:遊里でのしきたり",
      "word": "red-light districts"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7-5-1:既知の事実を話の前置きとすることを表す",
      "word": "you know"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義8-3-1:述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す",
      "word": "not"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義8-3-1:述語以外の文要素のうち、全称的な内容のものを否定することで部分否定を表す",
      "word": "all"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:強く否定する意味を表す",
      "word": "can't"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:強く否定する意味を表す",
      "word": "wouldn't"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "合わせ"
    },
    {
      "word": "受け取り"
    }
  ],
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 名詞",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "別け",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "葦分け"
    },
    {
      "word": "痛み分け"
    },
    {
      "word": "色分け"
    },
    {
      "word": "追分"
    },
    {
      "word": "御裾分け"
    },
    {
      "word": "御福分け"
    },
    {
      "word": "書き分け"
    },
    {
      "word": "形見分け"
    },
    {
      "word": "株分け"
    },
    {
      "word": "聞き分け"
    },
    {
      "word": "食い分け"
    },
    {
      "word": "草分け"
    },
    {
      "word": "口分け"
    },
    {
      "word": "組分け"
    },
    {
      "word": "区分け"
    },
    {
      "word": "小分け"
    },
    {
      "word": "咲き分け"
    },
    {
      "word": "指し分け"
    },
    {
      "word": "事業仕分け"
    },
    {
      "word": "七三分け"
    },
    {
      "word": "品分け"
    },
    {
      "word": "所務分け"
    },
    {
      "word": "諸分け"
    },
    {
      "word": "代分け"
    },
    {
      "word": "仕分け"
    },
    {
      "word": "裾分け"
    },
    {
      "word": "棲み分け"
    },
    {
      "word": "染め分け"
    },
    {
      "word": "叩き分け"
    },
    {
      "word": "立て分け"
    },
    {
      "word": "田分け"
    },
    {
      "word": "使い分け"
    },
    {
      "word": "手分け"
    },
    {
      "word": "取り分け"
    },
    {
      "word": "根分け"
    },
    {
      "word": "暖簾分け"
    },
    {
      "word": "野分け"
    },
    {
      "word": "派分け"
    },
    {
      "word": "葉分け"
    },
    {
      "word": "引き分け"
    },
    {
      "word": "福分け"
    },
    {
      "word": "筆別け"
    },
    {
      "word": "振り分け"
    },
    {
      "word": "腑分け"
    },
    {
      "word": "部分け"
    },
    {
      "word": "見分け"
    },
    {
      "word": "胸分け"
    },
    {
      "word": "山分け"
    },
    {
      "word": "選り分け"
    },
    {
      "word": "分け口"
    },
    {
      "word": "分け里"
    },
    {
      "word": "分け取り"
    },
    {
      "word": "分の女郎"
    },
    {
      "word": "別け隔て"
    },
    {
      "word": "分け前"
    },
    {
      "word": "分け目"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "按分"
    },
    {
      "word": "案分"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ところが私は昨年も一昨年もあらゆる菊作りの法則を無視して作って見た。たとえば春早く根分けをすること。 (會津八一 『菊の根分をしながら』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "二つ以上に分けること。区分。また、分けたもの。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "支那にも李徳祐陸羽、蒲元などいう清水飲み分けの名人がいた。 (佐藤垢石 『氷湖の公魚』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(動詞連用形について)違いを判別すること。区別すること。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "痛み分け"
        }
      ],
      "glosses": [
        "引き分け。勝負がつかないこと。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "俺も砂糖を探しているのだ。何なら仕事を手伝ってやろう。その代り山分けにしてくれなければ嫌だ。 (夢野久作 『猿小僧』)"
        },
        {
          "text": "係員が小箒で真中へ集めにかかると、山川は蝶の鱗粉のように軽々と舞いあがり、一人一人の鼻の孔へ、丁寧に形見分けをして廻った。 (久生十蘭 『蝶の絵』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分配。配分。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "兄のわけでもいただく合点 (文耕堂、三好松洛、浅田可啓、竹田小出雲、千前軒『ひらかな盛衰記』)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "残り物。残飯。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "年明けて、二、三度もわけの立つ客に会うた。 (井原西鶴 『西鶴置土産』巻第一)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "諸費。支払い。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "村落の中の区分、区分け。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日本語 日本",
        "日本語 略語",
        "日本語 音楽"
      ],
      "glosses": [
        "歌い分け。三味線音楽などの歌唱部分を分担して独唱すること、またその部分。"
      ],
      "raw_tags": [
        "日本音楽"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日本語 古用法"
      ],
      "glosses": [
        "芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "芸娼妓が得た花代を主人と折半すること。",
        "花代一匁の半分、銀五分。"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "区処"
    },
    {
      "word": "分割"
    },
    {
      "word": "あいこ"
    },
    {
      "word": "ドロー"
    },
    {
      "word": "ディストリビューション"
    },
    {
      "word": "頒布"
    },
    {
      "word": "勘定"
    },
    {
      "word": "経費"
    },
    {
      "word": "払い込み"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "zone"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "in"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義7:村落の中の区分",
      "word": "village"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "halving"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "an"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "income"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "from"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "work"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "as"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "geisha"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "with"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "語義9:花代を折半すること",
      "word": "employer"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 固有名詞",
    "日本語 国際音声記号あり",
    "日本語_姓"
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "別",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "固有名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "古代の姓の一。五世紀頃の皇族に対する尊称を由来とし、古代の豪族らが名乗ったとされる。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 固有名詞",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "etymology_texts": [
    "「分け」より。",
    "漢字表記に関しては、形が類似している「訣」からの流用。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "和気",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "固有名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "岡山県東部に位置する郡、町。また同町の大字。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "和気清麻呂"
        },
        {
          "text": "和気広虫"
        }
      ],
      "glosses": [
        "古代の姓の一。垂仁天皇の皇子である鐸石別命の末裔とされる。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "鐸石別命",
          "ぬてしわけのみこと"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 動詞 活用形",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け"
    },
    {
      "form": "別け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "「わける」 (カ行下一段活用) の未然形・連用形。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wáꜜkè]",
      "tags": [
        "Atamadaka"
      ]
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàké]",
      "tags": [
        "Heiban"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 動詞 活用形",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "湧け"
    },
    {
      "form": "沸け"
    },
    {
      "form": "涌け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "「わく」 (カ行五段活用) の仮定形・命令形。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    },
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "word": "わけ"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 国際音声記号あり",
    "日本語 接頭辞"
  ],
  "etymology_texts": [
    "古代に存在した吉野川の渡し船「別之渡(わけのわたし)」より。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "分け"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "接頭辞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "暖簾分けされ独立した。"
      ],
      "raw_tags": [
        "固有名詞の前に置いて"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "わけ",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[wàkéꜜ]",
      "tags": [
        "Odaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɰᵝa̠ke̞]"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "わけ"
}

Download raw JSONL data for わけ meaning in 日本語 (36.4kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </ref>",
  "path": [
    "わけ"
  ],
  "section": "日本語",
  "subsection": "",
  "title": "わけ",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the jawiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.