"mosir" meaning in アイヌ語

See mosir in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: mosiɾ, mosi4 [X-SAMPA]
  1. 世界。……界。大地。土地。国。国土。
    Sense id: ja-mosir-ain-noun-BQrJWfJL Categories (other): アイヌ語 引用あり
  2. 島。
    Sense id: ja-mosir-ain-noun-SVOwKsku Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sir, utar Related terms: kotan
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "スタブ_アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "kamuymosir"
    },
    {
      "word": "神界"
    },
    {
      "word": "天界"
    },
    {
      "word": "aynukotan"
    },
    {
      "word": "人間界"
    },
    {
      "word": "kannamosir"
    },
    {
      "word": "地上界"
    },
    {
      "word": "この世"
    },
    {
      "word": "poknamosir"
    },
    {
      "word": "poknasir"
    },
    {
      "word": "下界"
    },
    {
      "word": "あの世"
    },
    {
      "word": "黄泉の国"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kotan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              44
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ネワオラ。/カムイウタラバ。/ハルビリカブ。/ヱヤイドマム。/アンテカネ。/ビリカモシリ。/エコシキリバ/キナンコンナ―",
          "translation": "そして/(病の)神の首領は/よい食料のほうに/ご自分の体を/向けて/すばらしい大地を/向いて/くださいませ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “22-2 ウエペケㇾ「ポンニマ」(小皿 [1])”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アイヌ モシㇼ アイヌ シンリッ オルン アユプタリ パイェ ヤッカ",
          "translation": "人間の世界、人間の先祖のところへ兄たちが行っ ても"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "モシリコロフチ,/バセカムイ。",
          "translation": "国土を司る媼神/重い神よ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ],
            [
              10,
              11
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ソレクス モシッ チュッポㇰ ウン モシレアニ",
          "translation": "それこそ国の西にある国(地獄)に"
        }
      ],
      "glosses": [
        "世界。……界。大地。土地。国。国土。"
      ],
      "id": "ja-mosir-ain-noun-BQrJWfJL",
      "ruby": [
        [
          "国",
          "くに"
        ],
        [
          "国土",
          "こくど"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              13
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "コタン ソイ アクㇱ イネ コタン ノㇱキ タ モシㇼ パㇰ チセ アニ クス",
          "translation": "村の外を通り、村の中央に島ほども大きな家があったので"
        }
      ],
      "glosses": [
        "島。"
      ],
      "id": "ja-mosir-ain-noun-SVOwKsku",
      "ruby": [
        [
          "島",
          "しま"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mosiɾ"
    },
    {
      "ipa": "mosi4",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sir"
    },
    {
      "word": "utar"
    }
  ],
  "word": "mosir"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "スタブ_アイヌ語",
    "テンプレート:pronに引数が用いられているページ",
    "国際音声記号あり"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "proverbs": [
    {
      "word": "kamuymosir"
    },
    {
      "word": "神界"
    },
    {
      "word": "天界"
    },
    {
      "word": "aynukotan"
    },
    {
      "word": "人間界"
    },
    {
      "word": "kannamosir"
    },
    {
      "word": "地上界"
    },
    {
      "word": "この世"
    },
    {
      "word": "poknamosir"
    },
    {
      "word": "poknasir"
    },
    {
      "word": "下界"
    },
    {
      "word": "あの世"
    },
    {
      "word": "黄泉の国"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kotan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              44
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ネワオラ。/カムイウタラバ。/ハルビリカブ。/ヱヤイドマム。/アンテカネ。/ビリカモシリ。/エコシキリバ/キナンコンナ―",
          "translation": "そして/(病の)神の首領は/よい食料のほうに/ご自分の体を/向けて/すばらしい大地を/向いて/くださいませ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “22-2 ウエペケㇾ「ポンニマ」(小皿 [1])”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アイヌ モシㇼ アイヌ シンリッ オルン アユプタリ パイェ ヤッカ",
          "translation": "人間の世界、人間の先祖のところへ兄たちが行っ ても"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "モシリコロフチ,/バセカムイ。",
          "translation": "国土を司る媼神/重い神よ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ],
            [
              10,
              11
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ソレクス モシッ チュッポㇰ ウン モシレアニ",
          "translation": "それこそ国の西にある国(地獄)に"
        }
      ],
      "glosses": [
        "世界。……界。大地。土地。国。国土。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "国",
          "くに"
        ],
        [
          "国土",
          "こくど"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              13
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "コタン ソイ アクㇱ イネ コタン ノㇱキ タ モシㇼ パㇰ チセ アニ クス",
          "translation": "村の外を通り、村の中央に島ほども大きな家があったので"
        }
      ],
      "glosses": [
        "島。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "島",
          "しま"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mosiɾ"
    },
    {
      "ipa": "mosi4",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sir"
    },
    {
      "word": "utar"
    }
  ],
  "word": "mosir"
}

Download raw JSONL data for mosir meaning in アイヌ語 (3.6kB)

{
  "called_from": "extractor/ja/page/parse_section/93",
  "msg": "Unknown section: 例文",
  "path": [
    "mosir"
  ],
  "section": "アイヌ語",
  "subsection": "",
  "title": "mosir",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.