"utar" meaning in アイヌ語

See utar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: utari, utarihi
  1. 親戚。同胞。
    Sense id: ja-utar-ain-noun-12IRm1P5 Categories (other): アイヌ語 引用あり
  2. …たち。(…な)人々。
    Sense id: ja-utar-ain-noun-UQd3aCKv Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aca, po, yup

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 形式名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aca"
    },
    {
      "word": "po"
    },
    {
      "word": "yup"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "utari",
      "raw_tags": [
        "所属形短形"
      ]
    },
    {
      "form": "utarihi",
      "raw_tags": [
        "所属形長形"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“hetak hetak a=utarihi.”",
          "translation": "「さあ、村人たちよ。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "親戚。同胞。"
      ],
      "id": "ja-utar-ain-noun-12IRm1P5",
      "ruby": [
        [
          "親戚",
          "しんせき"
        ],
        [
          "同胞",
          "どうほう"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “4-2 ウエペケㇾ「キムンカムイ カネ アワンキ イエルサ」(熊の神が鉄の扇を私に貸した)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "a=po utari a= paskuma hawe ne na.",
          "translation": "私の子どもたちに物語ったのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ 「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“a=ak utari tanto an hi anakne rewsi ekimne=an kusu ne na.",
          "translation": "「弟たちよ、今日は泊りがけで山に行くのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ayne rapokke suy tan e a=po utari ne ya hoski a=kor hikehe pirka menoko kor wa konto arsoke a=unu wa oka=an hine.",
          "translation": "そのうちに今では始めにに出来た息子のほうは美しい女を嫁に貰い自分の家の向かいに住まわせていました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "…たち。(…な)人々。"
      ],
      "id": "ja-utar-ain-noun-UQd3aCKv",
      "raw_tags": [
        "形式名詞",
        "所属形"
      ]
    }
  ],
  "word": "utar"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "アイヌ語 形式名詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aca"
    },
    {
      "word": "po"
    },
    {
      "word": "yup"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "utari",
      "raw_tags": [
        "所属形短形"
      ]
    },
    {
      "form": "utarihi",
      "raw_tags": [
        "所属形長形"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“hetak hetak a=utarihi.”",
          "translation": "「さあ、村人たちよ。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "親戚。同胞。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "親戚",
          "しんせき"
        ],
        [
          "同胞",
          "どうほう"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “4-2 ウエペケㇾ「キムンカムイ カネ アワンキ イエルサ」(熊の神が鉄の扇を私に貸した)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "a=po utari a= paskuma hawe ne na.",
          "translation": "私の子どもたちに物語ったのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ 「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“a=ak utari tanto an hi anakne rewsi ekimne=an kusu ne na.",
          "translation": "「弟たちよ、今日は泊りがけで山に行くのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ayne rapokke suy tan e a=po utari ne ya hoski a=kor hikehe pirka menoko kor wa konto arsoke a=unu wa oka=an hine.",
          "translation": "そのうちに今では始めにに出来た息子のほうは美しい女を嫁に貰い自分の家の向かいに住まわせていました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "…たち。(…な)人々。"
      ],
      "raw_tags": [
        "形式名詞",
        "所属形"
      ]
    }
  ],
  "word": "utar"
}

Download raw JSONL data for utar meaning in アイヌ語 (2.7kB)

{
  "called_from": "extractor/ja/page/parse_section/93",
  "msg": "Unknown section: 人称変化",
  "path": [
    "utar"
  ],
  "section": "アイヌ語",
  "subsection": "",
  "title": "utar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.