See curto in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "curta-metragem" } ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "curtos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "curta", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "curtas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "um programa curto.", "translation": "un programme court." }, { "text": "um curto período de tempo.", "translation": "une courte période de temps." }, { "text": "animal de pêlo curto.", "translation": "animal à poil court." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "Ao chegar a casa, preparara com alegria e antecipação a mala (...) este vestido preto, sim, assenta-me muito bem, esta saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e regozijara-se por ter reencontrado tanta frivolidade.", "translation": "En rentrant chez elle, elle avait préparé joyeusement et à l’avance sa valise (...) cette robe noire, oui, elle me va si bien, cette jupe-là est trop courte, mais je mettrai des collants, il fait si froid en février, et elle s’était réjouie de tant de frivolité retrouvée." } ], "glosses": [ "Court." ], "id": "fr-curto-pt-adj-EHwimmXj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "breve" }, { "word": "fugaz" }, { "word": "passageiro" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "curto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "curtos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Court-circuit." ], "id": "fr-curto-pt-noun-8QmeOBz9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "curto-circuito" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "curto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "eu curto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "curtir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de curtir." ], "id": "fr-curto-pt-verb-3CSs2JNu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\ˈkuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "curto" }
{ "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "derived": [ { "word": "curta-metragem" } ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "curtos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "curta", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "curtas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "text": "um programa curto.", "translation": "un programme court." }, { "text": "um curto período de tempo.", "translation": "une courte période de temps." }, { "text": "animal de pêlo curto.", "translation": "animal à poil court." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021", "text": "Ao chegar a casa, preparara com alegria e antecipação a mala (...) este vestido preto, sim, assenta-me muito bem, esta saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e regozijara-se por ter reencontrado tanta frivolidade.", "translation": "En rentrant chez elle, elle avait préparé joyeusement et à l’avance sa valise (...) cette robe noire, oui, elle me va si bien, cette jupe-là est trop courte, mais je mettrai des collants, il fait si froid en février, et elle s’était réjouie de tant de frivolité retrouvée." } ], "glosses": [ "Court." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "breve" }, { "word": "fugaz" }, { "word": "passageiro" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "curto" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "curtos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Court-circuit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "curto-circuito" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "curto" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin curtus." ], "forms": [ { "form": "eu curto", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "curtir" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de curtir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\ˈkuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuh.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈur.tu\\" }, { "ipa": "\\kˈur.θʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\kˈuɾ.tʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav", "ipa": "kˈuɾ.tu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-curto.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-curto.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "curto" }
Download raw JSONL data for curto meaning in Portugais (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.