"breve" meaning in Portugais

See breve in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛv\, \bɾˈɛ.vi\, \bɽˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɪ\, \bɾˈɛ.vɪ\, \brˈɛ.vɨ\, \brˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, bɾˈɛ.vɨ, bɾˈɛ.vɨ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav Forms: breves [plural]
  1. Bref, court.
    Sense id: fr-breve-pt-adj-GoNzz~YW Categories (other): Exemples en portugais
  2. Prochain.
    Sense id: fr-breve-pt-adj-YGVU9W0A Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: curto, fugaz, passageiro Derived forms: brevemente, semibreve

Noun

IPA: \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛv\, \bɾˈɛ.vi\, \bɽˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɪ\, \bɾˈɛ.vɪ\, \brˈɛ.vɨ\, \brˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, bɾˈɛ.vɨ, bɾˈɛ.vɨ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav Forms: breves [plural]
  1. Bref.
    Sense id: fr-breve-pt-noun-XoKIPIBI Categories (other): Exemples en portugais, Lexique en portugais de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛv\, \bɾˈɛ.vi\, \bɽˈɛ.vi\, \bɾˈɛ.vɪ\, \bɾˈɛ.vɪ\, \brˈɛ.vɨ\, \brˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, \bɾˈɛ.vɨ\, bɾˈɛ.vɨ, bɾˈɛ.vɨ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav Forms: breves [plural]
  1. Brève, figure de note dont la valeur est égale à deux semi-brèves.
    Sense id: fr-breve-pt-noun-uGj0fe2M Categories (other): Lexique en portugais de la musique, Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brevemente"
    },
    {
      "word": "semibreve"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um breve olhar sobre a história da matemática.",
          "translation": "un bref aperçu sur l’histoire des mathématiques."
        },
        {
          "text": "de breves momentos de repouso.",
          "translation": "de brefs moments de repos."
        },
        {
          "text": "uma intervenção breve.",
          "translation": "une intervention brève."
        },
        {
          "text": "sílabas breves.",
          "translation": "syllabes brèves."
        },
        {
          "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral",
          "text": "Melecina contava calmamente os trocos e, de forma pausada, manuseava os seus produtos em sacos plásticos. Quando pausou para a breve entrevista, soltou um chiado para desabafar sobre o que estava a vivenciar naquele ponto de convergência de muitas famílias moçambicanas.",
          "translation": "Melecina comptait calmement sa monnaie et manipule lentement ses produits dans des sacs en plastique. Lorsqu’elle s’est arrêtée pour la brève interview, elle a laissé échapper un cri pour s’exprimer sur ce qu’elle expérimentait à cet endroit où convergent de nombreuses familles mozambicaines."
        },
        {
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Nessa data houve apenas uma breve descida à terra e só no dia seguinte a frota ancoraria no litoral da Bahia, em Porto Seguro.",
          "translation": "À cette date, il n'y a eu qu'une brève descente à terre et ce n'est que le lendemain que la flotte a jeté l’ancre sur la côte de Bahia, à Porto Seguro."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Não tenho outra doença: a insónia intercalada por sonos breves e estremunhados.",
          "translation": "Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Je n’ai pas d’autre maladie : l’insomnie entrecoupée des rêves courts et agités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bref, court."
      ],
      "id": "fr-breve-pt-adj-GoNzz~YW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prochain."
      ],
      "id": "fr-breve-pt-adj-YGVU9W0A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "curto"
    },
    {
      "word": "fugaz"
    },
    {
      "word": "passageiro"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "breve"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um breve apostólico ou breve pontifício.",
          "translation": "un bref apostolique ou un bref pontifical."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bref."
      ],
      "id": "fr-breve-pt-noun-XoKIPIBI",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "breve"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brève, figure de note dont la valeur est égale à deux semi-brèves."
      ],
      "id": "fr-breve-pt-noun-uGj0fe2M",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "breve"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brevemente"
    },
    {
      "word": "semibreve"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um breve olhar sobre a história da matemática.",
          "translation": "un bref aperçu sur l’histoire des mathématiques."
        },
        {
          "text": "de breves momentos de repouso.",
          "translation": "de brefs moments de repos."
        },
        {
          "text": "uma intervenção breve.",
          "translation": "une intervention brève."
        },
        {
          "text": "sílabas breves.",
          "translation": "syllabes brèves."
        },
        {
          "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral",
          "text": "Melecina contava calmamente os trocos e, de forma pausada, manuseava os seus produtos em sacos plásticos. Quando pausou para a breve entrevista, soltou um chiado para desabafar sobre o que estava a vivenciar naquele ponto de convergência de muitas famílias moçambicanas.",
          "translation": "Melecina comptait calmement sa monnaie et manipule lentement ses produits dans des sacs en plastique. Lorsqu’elle s’est arrêtée pour la brève interview, elle a laissé échapper un cri pour s’exprimer sur ce qu’elle expérimentait à cet endroit où convergent de nombreuses familles mozambicaines."
        },
        {
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Nessa data houve apenas uma breve descida à terra e só no dia seguinte a frota ancoraria no litoral da Bahia, em Porto Seguro.",
          "translation": "À cette date, il n'y a eu qu'une brève descente à terre et ce n'est que le lendemain que la flotte a jeté l’ancre sur la côte de Bahia, à Porto Seguro."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Não tenho outra doença: a insónia intercalada por sonos breves e estremunhados.",
          "translation": "Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Je n’ai pas d’autre maladie : l’insomnie entrecoupée des rêves courts et agités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bref, court."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Prochain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "curto"
    },
    {
      "word": "fugaz"
    },
    {
      "word": "passageiro"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "breve"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Lexique en portugais de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "um breve apostólico ou breve pontifício.",
          "translation": "un bref apostolique ou un bref pontifical."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bref."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "breve"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin brevis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breves",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en portugais de la musique",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Brève, figure de note dont la valeur est égale à deux semi-brèves."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛv\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɽˈɛ.vi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\brˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bɾˈɛ.vɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-breve.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav",
      "ipa": "bɾˈɛ.vɨ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-breve.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-breve.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "breve"
}

Download raw JSONL data for breve meaning in Portugais (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.