"buscar" meaning in Portugais

See buscar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \buʃ.kˈaɾ\, \bus.kˈa\, \buʃ.kˈaɾ\, \buʃ.kˈaɾ\, \bus.kˈa\, \bus.kˈa\, \bʊʃ.kˈaɾ\, \bʊʃ.kˈaɾ\, \buʃ.kˈaɾ\, \buʃ.kˈaɾ\, \buʃ.kˈaɾ\, \buʃ.kˈaɾ\, buʃ.kˈaɾ, buʃ.kˈaɾ, buʃ.kˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-buscar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-buscar.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-buscar.wav
  1. Chercher, essayer de découvrir.
    Sense id: fr-buscar-pt-verb-iQrVgAGr Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
  2. Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître.
    Sense id: fr-buscar-pt-verb-Vlf~8mP4
  3. Aller chercher, venir chercher.
    Sense id: fr-buscar-pt-verb-51bvW16o Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: empenhar-se, escavar, esforçar-se, explorar, investigar, pesquisar, procurar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en celtibère",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du celtibère, voir l’espagnol buscar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chercher, essayer de découvrir."
      ],
      "id": "fr-buscar-pt-verb-iQrVgAGr"
    },
    {
      "glosses": [
        "Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître."
      ],
      "id": "fr-buscar-pt-verb-Vlf~8mP4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.",
          "translation": "Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller chercher, venir chercher."
      ],
      "id": "fr-buscar-pt-verb-51bvW16o"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bʊʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bʊʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-buscar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-buscar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-buscar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "empenhar-se"
    },
    {
      "word": "escavar"
    },
    {
      "word": "esforçar-se"
    },
    {
      "word": "explorar"
    },
    {
      "word": "investigar"
    },
    {
      "word": "pesquisar"
    },
    {
      "word": "procurar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "buscar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en celtibère",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du celtibère, voir l’espagnol buscar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Chercher, essayer de découvrir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.",
          "translation": "Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef."
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?",
          "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller chercher, venir chercher."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bus.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bʊʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bʊʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\buʃ.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-buscar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-buscar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-buscar.wav",
      "ipa": "buʃ.kˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-buscar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-buscar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "empenhar-se"
    },
    {
      "word": "escavar"
    },
    {
      "word": "esforçar-se"
    },
    {
      "word": "explorar"
    },
    {
      "word": "investigar"
    },
    {
      "word": "pesquisar"
    },
    {
      "word": "procurar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "buscar"
}

Download raw JSONL data for buscar meaning in Portugais (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.