"passar" meaning in Occitan

See passar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \paˈsa\, paˈsa Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-passar.wav
  1. Passer.
    Sense id: fr-passar-oc-verb-dFDjZgiw Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "passe",
      "word": "passa"
    },
    {
      "translation": "passable",
      "word": "passable"
    },
    {
      "translation": "passade",
      "word": "passada"
    },
    {
      "translation": "jachère",
      "word": "passadís"
    },
    {
      "translation": "passerelle",
      "word": "passadoira"
    },
    {
      "translation": "crible",
      "word": "passador"
    },
    {
      "translation": "passe-droit",
      "word": "passadreit"
    },
    {
      "translation": "passe-lacet",
      "word": "passaestaca"
    },
    {
      "translation": "passeur",
      "word": "passaire"
    },
    {
      "translation": "déversoir de moulin",
      "word": "passalís"
    },
    {
      "translation": "passant",
      "word": "passant"
    },
    {
      "translation": "passer sans s’arrêter ni sans rien dire",
      "word": "passar lis"
    },
    {
      "translation": "passement",
      "word": "passaman"
    },
    {
      "translation": "action de passer",
      "word": "passament"
    },
    {
      "translation": "mendiant",
      "word": "passapaís"
    },
    {
      "translation": "passeport",
      "word": "passapòrt"
    },
    {
      "translation": "passerelle",
      "word": "passarèla"
    },
    {
      "translation": "va-et-vient",
      "word": "passaròta"
    },
    {
      "translation": "passé",
      "word": "passat"
    },
    {
      "translation": "passe-temps",
      "word": "passatemps"
    },
    {
      "translation": "passage",
      "word": "passatge"
    },
    {
      "translation": "passager",
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "translation": "veillée",
      "word": "passavelhada"
    },
    {
      "translation": "œillet d’Inde",
      "word": "passavelós"
    },
    {
      "translation": "passe-lacet",
      "word": "passaveta"
    },
    {
      "translation": "promenade",
      "word": "passejada"
    },
    {
      "translation": "petite promenade",
      "word": "passejadeta"
    },
    {
      "translation": "promeneur",
      "word": "passejaire"
    },
    {
      "translation": "promener",
      "word": "passejar"
    },
    {
      "translation": "lieu de passage des animaux",
      "word": "passièra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin *passare dérivé de pandere, passus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quina idéa t’es passada pel cap ?",
          "translation": "Quelle idée t’est passée par la tête ?"
        },
        {
          "text": "Qué s’es passat ?",
          "translation": "Que s’est-il passé ?"
        },
        {
          "text": "Aquela frucha a passat.",
          "translation": "Ce fruit est passé."
        },
        {
          "text": "Son ben passèt als nebots.",
          "translation": "Son bien est passé aux neveux."
        },
        {
          "text": "Lo cafè vòl pas passar.",
          "translation": "Le café ne veut pas passer."
        },
        {
          "text": "Lo sopar passa pas.",
          "translation": "Le dîner ne passe pas."
        },
        {
          "text": "Aquò a passat de mòda.",
          "translation": "Cela est passé de mode."
        },
        {
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008  ^([1])",
          "text": "Me passarai la nuèch a contemplar aital l’estelum infinit, còrs celèstes movents, caminièrs suaus, romieus leugièrs e treslusents.",
          "translation": "Je passerai la nuit à contempler ainsi l’ensemble infini des étoiles, trajectoires célestes mouvantes, voyageurs paisibles, pélerins légers et brillants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer."
      ],
      "id": "fr-passar-oc-verb-dFDjZgiw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-passar.wav",
      "ipa": "paˈsa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-passar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "passar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes intransitifs en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "passe",
      "word": "passa"
    },
    {
      "translation": "passable",
      "word": "passable"
    },
    {
      "translation": "passade",
      "word": "passada"
    },
    {
      "translation": "jachère",
      "word": "passadís"
    },
    {
      "translation": "passerelle",
      "word": "passadoira"
    },
    {
      "translation": "crible",
      "word": "passador"
    },
    {
      "translation": "passe-droit",
      "word": "passadreit"
    },
    {
      "translation": "passe-lacet",
      "word": "passaestaca"
    },
    {
      "translation": "passeur",
      "word": "passaire"
    },
    {
      "translation": "déversoir de moulin",
      "word": "passalís"
    },
    {
      "translation": "passant",
      "word": "passant"
    },
    {
      "translation": "passer sans s’arrêter ni sans rien dire",
      "word": "passar lis"
    },
    {
      "translation": "passement",
      "word": "passaman"
    },
    {
      "translation": "action de passer",
      "word": "passament"
    },
    {
      "translation": "mendiant",
      "word": "passapaís"
    },
    {
      "translation": "passeport",
      "word": "passapòrt"
    },
    {
      "translation": "passerelle",
      "word": "passarèla"
    },
    {
      "translation": "va-et-vient",
      "word": "passaròta"
    },
    {
      "translation": "passé",
      "word": "passat"
    },
    {
      "translation": "passe-temps",
      "word": "passatemps"
    },
    {
      "translation": "passage",
      "word": "passatge"
    },
    {
      "translation": "passager",
      "word": "passatgièr"
    },
    {
      "translation": "veillée",
      "word": "passavelhada"
    },
    {
      "translation": "œillet d’Inde",
      "word": "passavelós"
    },
    {
      "translation": "passe-lacet",
      "word": "passaveta"
    },
    {
      "translation": "promenade",
      "word": "passejada"
    },
    {
      "translation": "petite promenade",
      "word": "passejadeta"
    },
    {
      "translation": "promeneur",
      "word": "passejaire"
    },
    {
      "translation": "promener",
      "word": "passejar"
    },
    {
      "translation": "lieu de passage des animaux",
      "word": "passièra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin *passare dérivé de pandere, passus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Quina idéa t’es passada pel cap ?",
          "translation": "Quelle idée t’est passée par la tête ?"
        },
        {
          "text": "Qué s’es passat ?",
          "translation": "Que s’est-il passé ?"
        },
        {
          "text": "Aquela frucha a passat.",
          "translation": "Ce fruit est passé."
        },
        {
          "text": "Son ben passèt als nebots.",
          "translation": "Son bien est passé aux neveux."
        },
        {
          "text": "Lo cafè vòl pas passar.",
          "translation": "Le café ne veut pas passer."
        },
        {
          "text": "Lo sopar passa pas.",
          "translation": "Le dîner ne passe pas."
        },
        {
          "text": "Aquò a passat de mòda.",
          "translation": "Cela est passé de mode."
        },
        {
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008  ^([1])",
          "text": "Me passarai la nuèch a contemplar aital l’estelum infinit, còrs celèstes movents, caminièrs suaus, romieus leugièrs e treslusents.",
          "translation": "Je passerai la nuit à contempler ainsi l’ensemble infini des étoiles, trajectoires célestes mouvantes, voyageurs paisibles, pélerins légers et brillants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-passar.wav",
      "ipa": "paˈsa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-passar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-passar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "passar"
}

Download raw JSONL data for passar meaning in Occitan (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.