"passada" meaning in Occitan

See passada in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \paˈsa.ðo̯\ Forms: Masculin [singular], passat\paˈsat\ [plural], passats, Féminin [singular], passadas
  1. Féminin singulier de passat. Form of: passat
    Sense id: fr-passada-oc-adj-i1cnZ9V1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \pa.ˈsa.ðo̯\ Forms: passadas [plural]
  1. Laps de temps, moment, séance.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-a0UTGGyO
  2. Traversée, transit, transition.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-EerAAnvH
  3. Allée, sentier.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-KXDyn3Yj
  4. Corridor, vestibule.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-OhUS-in- Categories (other): Lexique en occitan de l’architecture, Salles en occitan Topics: architecture, construction
  5. Passée, passage d’oiseaux.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-pDVgDn5Y
  6. Quantité de vin qu’on distille à la fois, pressée d’huile.
    Sense id: fr-passada-oc-noun-dcZN0jUj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en occitan de la foresterie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -ada",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -ada."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passadas",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈsa.ðo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Laps de temps, moment, séance."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-a0UTGGyO"
    },
    {
      "glosses": [
        "Traversée, transit, transition."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-EerAAnvH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Allée, sentier."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-KXDyn3Yj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Salles en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corridor, vestibule."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-OhUS-in-",
      "topics": [
        "architecture",
        "construction"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Passée, passage d’oiseaux."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-pDVgDn5Y"
    },
    {
      "glosses": [
        "Quantité de vin qu’on distille à la fois, pressée d’huile."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-noun-dcZN0jUj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈsa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en occitan de la foresterie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -ada",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -ada."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "passat\\paˈsat\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "passats",
      "ipas": [
        "\\paˈsat͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "passadas",
      "ipas": [
        "\\paˈsa.ðo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "passat"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de passat."
      ],
      "id": "fr-passada-oc-adj-i1cnZ9V1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "passada"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Lexique en occitan de la foresterie",
    "Mots en occitan suffixés avec -ada",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -ada."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passadas",
      "ipas": [
        "\\pa.ˈsa.ðo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Laps de temps, moment, séance."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Traversée, transit, transition."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Allée, sentier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de l’architecture",
        "Salles en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Corridor, vestibule."
      ],
      "topics": [
        "architecture",
        "construction"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Passée, passage d’oiseaux."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Quantité de vin qu’on distille à la fois, pressée d’huile."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ˈsa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passada"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Formes d’adjectifs en occitan",
    "Lexique en occitan de la foresterie",
    "Mots en occitan suffixés avec -ada",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de passar, avec le suffixe -ada."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "passat\\paˈsat\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "passats",
      "ipas": [
        "\\paˈsat͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "passadas",
      "ipas": [
        "\\paˈsa.ðo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "passat"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de passat."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paˈsa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "passada"
}

Download raw JSONL data for passada meaning in Occitan (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.