"passejada" meaning in Occitan

See passejada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pa.se.ˈd͡ʒa.ðo̯\ Forms: passejadas [plural]
  1. Promenade.
    Sense id: fr-passejada-oc-noun-PKHH7WM8 Categories (other): Exemples en occitan
  2. Promenoir.
    Sense id: fr-passejada-oc-noun-U8Y6STT-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de passejar"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passejadas",
      "ipas": [
        "\\pa.se.ˈd͡ʒa.ðo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Ont'a passat ma planeta?, 1995  ^([1])",
          "text": "M’explica puèi que finís a cinc oras e que de costuma, aprés, va se faire una passejada sus la Canabiera. Ten, just coma ieu !",
          "translation": "Elle m’explique ensuite qu’elle finit à cinq heures et que d’habitude, après, elle va faire une promenade sur la Cannebière. Tiens, juste comme moi !"
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960  ^([1])",
          "text": "Romanilha se calèt mas, a la sortida, demandèt à l'escolan :\n\" Consí t'apèlas ?\n-Frederic Mistral, de Malhana.\nA la passejada, lo long del barri, caminaràs prèp de ieu. \"",
          "translation": "Roumanille se tut mais, à la sortie, il demanda à l'écolier :\n\" Comment tu t'appeles ?\n-Frédéric Mistral, de Maillane.\nÀ la promenade, le long du rampart, tu marcheras près de moi."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964  ^([1])",
          "text": "La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus.",
          "translation": "La guerre des Gaulles n’avait été qu’une promenade sans gloire, dans des forêts sauvages, quelques petites batailles contre des hommes à la poitrine nue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Promenade."
      ],
      "id": "fr-passejada-oc-noun-PKHH7WM8"
    },
    {
      "glosses": [
        "Promenoir."
      ],
      "id": "fr-passejada-oc-noun-U8Y6STT-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.se.ˈd͡ʒa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passejada"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en occitan",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de passejar"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "passejadas",
      "ipas": [
        "\\pa.se.ˈd͡ʒa.ðo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Ont'a passat ma planeta?, 1995  ^([1])",
          "text": "M’explica puèi que finís a cinc oras e que de costuma, aprés, va se faire una passejada sus la Canabiera. Ten, just coma ieu !",
          "translation": "Elle m’explique ensuite qu’elle finit à cinq heures et que d’habitude, après, elle va faire une promenade sur la Cannebière. Tiens, juste comme moi !"
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960  ^([1])",
          "text": "Romanilha se calèt mas, a la sortida, demandèt à l'escolan :\n\" Consí t'apèlas ?\n-Frederic Mistral, de Malhana.\nA la passejada, lo long del barri, caminaràs prèp de ieu. \"",
          "translation": "Roumanille se tut mais, à la sortie, il demanda à l'écolier :\n\" Comment tu t'appeles ?\n-Frédéric Mistral, de Maillane.\nÀ la promenade, le long du rampart, tu marcheras près de moi."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964  ^([1])",
          "text": "La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus.",
          "translation": "La guerre des Gaulles n’avait été qu’une promenade sans gloire, dans des forêts sauvages, quelques petites batailles contre des hommes à la poitrine nue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Promenade."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Promenoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.se.ˈd͡ʒa.ðo̯\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "passejada"
}

Download raw JSONL data for passejada meaning in Occitan (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.