"canton" meaning in Occitan

See canton in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kanˈtu\, [kanˈtu], [kãⁿˈtũᵑ], kanˈtu Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-canton.wav Forms: cantons [plural]
  1. Coin, angle, pierre angulaire.
    Sense id: fr-canton-oc-noun-dA7Upq5A Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
  2. Carrefour, ruelle, quartier d’une ville.
    Sense id: fr-canton-oc-noun-CUhMV1de
  3. Canton, partie d’un pays.
    Sense id: fr-canton-oc-noun-991Vijw1
  4. Lopin de terre.
    Sense id: fr-canton-oc-noun-j1jRxXYn
  5. Quignon de pain.
    Sense id: fr-canton-oc-noun-G7NJmvRS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cantonal, cantonada, cantonar, cantonatge, cantonejar, cantonier, cantonièra Related terms: caire, quartièr, país, terron, cantèl
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Diminutifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -on",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cantonal"
    },
    {
      "word": "cantonada"
    },
    {
      "word": "cantonar"
    },
    {
      "word": "cantonatge"
    },
    {
      "word": "cantonejar"
    },
    {
      "word": "cantonier"
    },
    {
      "word": "cantonièra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Diminutif) Motdérivé de cant, avec le suffixe -on."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cantons",
      "ipas": [
        "\\kanˈtus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "cantan"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "caire"
    },
    {
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "word": "país"
    },
    {
      "word": "terron"
    },
    {
      "word": "cantèl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "canton de ben/de tèrra/de camp.",
          "translation": "coin de terre."
        },
        {
          "text": "canton dau/del fuòc.",
          "translation": "coin du feu."
        },
        {
          "text": "lei quatre cantons de la vila",
          "translation": "les quatre coins de la ville."
        },
        {
          "text": "cap de canton.",
          "translation": "coin de rue."
        },
        {
          "text": "jòc dei quatre cantons.",
          "translation": "jeu des quatre coins."
        },
        {
          "text": "la bota dau canton.",
          "translation": "le tonneau du coin de la cave, le plus vieux, le meilleur."
        },
        {
          "text": "restar a son canton.",
          "translation": "rester dans son coin, garder le logis."
        },
        {
          "text": "morir en un canton.",
          "translation": "mourir sans secours, dans l’abandon"
        },
        {
          "text": "faire de tota pèira canton.",
          "translation": "faire flèche de tout bois."
        },
        {
          "text": "manjar sei cantons.",
          "translation": "manger son petit patrimoine."
        },
        {
          "text": "virar lo canton.",
          "translation": "perdre la tête."
        },
        {
          "text": "virar lo canton d’un aire.",
          "translation": "prendre la ritournelle d’un chant."
        },
        {
          "text": "virar lei/los cantons.",
          "translation": "tourner les difficultés."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Tota pèira fai canton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin, angle, pierre angulaire."
      ],
      "id": "fr-canton-oc-noun-dA7Upq5A"
    },
    {
      "glosses": [
        "Carrefour, ruelle, quartier d’une ville."
      ],
      "id": "fr-canton-oc-noun-CUhMV1de"
    },
    {
      "glosses": [
        "Canton, partie d’un pays."
      ],
      "id": "fr-canton-oc-noun-991Vijw1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lopin de terre."
      ],
      "id": "fr-canton-oc-noun-j1jRxXYn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Quignon de pain."
      ],
      "id": "fr-canton-oc-noun-G7NJmvRS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kanˈtu\\"
    },
    {
      "ipa": "[kanˈtu]"
    },
    {
      "ipa": "[kãⁿˈtũᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-canton.wav",
      "ipa": "kanˈtu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-canton.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "canton"
}
{
  "categories": [
    "Diminutifs en occitan",
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -on",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cantonal"
    },
    {
      "word": "cantonada"
    },
    {
      "word": "cantonar"
    },
    {
      "word": "cantonatge"
    },
    {
      "word": "cantonejar"
    },
    {
      "word": "cantonier"
    },
    {
      "word": "cantonièra"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Diminutif) Motdérivé de cant, avec le suffixe -on."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cantons",
      "ipas": [
        "\\kanˈtus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "cantan"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "caire"
    },
    {
      "word": "quartièr"
    },
    {
      "word": "país"
    },
    {
      "word": "terron"
    },
    {
      "word": "cantèl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "canton de ben/de tèrra/de camp.",
          "translation": "coin de terre."
        },
        {
          "text": "canton dau/del fuòc.",
          "translation": "coin du feu."
        },
        {
          "text": "lei quatre cantons de la vila",
          "translation": "les quatre coins de la ville."
        },
        {
          "text": "cap de canton.",
          "translation": "coin de rue."
        },
        {
          "text": "jòc dei quatre cantons.",
          "translation": "jeu des quatre coins."
        },
        {
          "text": "la bota dau canton.",
          "translation": "le tonneau du coin de la cave, le plus vieux, le meilleur."
        },
        {
          "text": "restar a son canton.",
          "translation": "rester dans son coin, garder le logis."
        },
        {
          "text": "morir en un canton.",
          "translation": "mourir sans secours, dans l’abandon"
        },
        {
          "text": "faire de tota pèira canton.",
          "translation": "faire flèche de tout bois."
        },
        {
          "text": "manjar sei cantons.",
          "translation": "manger son petit patrimoine."
        },
        {
          "text": "virar lo canton.",
          "translation": "perdre la tête."
        },
        {
          "text": "virar lo canton d’un aire.",
          "translation": "prendre la ritournelle d’un chant."
        },
        {
          "text": "virar lei/los cantons.",
          "translation": "tourner les difficultés."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Tota pèira fai canton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin, angle, pierre angulaire."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Carrefour, ruelle, quartier d’une ville."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Canton, partie d’un pays."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lopin de terre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Quignon de pain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kanˈtu\\"
    },
    {
      "ipa": "[kanˈtu]"
    },
    {
      "ipa": "[kãⁿˈtũᵑ]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-canton.wav",
      "ipa": "kanˈtu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-canton.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-canton.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "canton"
}

Download raw JSONL data for canton meaning in Occitan (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.