See caire in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du troisième groupe en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "casuda" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "La conjugaison utilise les deux radicaux : caire, càser. Participe passé : casut." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "càser" }, { "sense": "gascon sud-occidental", "word": "càder" }, { "sense": " gascon nord-oriental", "word": "càser" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "càger" }, { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "chaire" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "cheirä" }, { "raw_tags": [ "Aranais" ], "word": "quèir" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "caire en polsa", "translation": "tomber en poussière" }, { "text": "laissar caire", "translation": "laisser choir" }, { "text": "cai nèu", "translation": "il neige" }, { "ref": "François Fezede", "text": "Totas las estèlas cairàn.", "translation": "Toutes les étoiles tomberont." } ], "glosses": [ "Tomber, choir." ], "id": "fr-caire-oc-verb-bJYuZnG1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tombar" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "caire" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Bèucaire" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "forms": [ { "form": "caires", "ipas": [ "\\ˈkajɾes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "gascon", "word": "quaire" }, { "sense": "1", "word": "canton" }, { "sense": "1", "word": "cantonada" }, { "sense": "1", "word": "guin" }, { "sense": "2", "word": "recanton" }, { "sense": "3", "word": "costat" }, { "sense": "3", "word": "latz" }, { "sense": "4", "word": "cantèl" }, { "word": "cantèu" }, { "sense": "5", "word": "carrèl" }, { "word": "carrèu" }, { "sense": "6", "word": "carrament" }, { "sense": "7", "word": "caufapança" }, { "sense": "8", "word": "terràs" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "a caire viu", "translation": "à vive arête" }, { "text": "espasa a tres caires", "translation": "épée à trois carres, épée triangulaire" }, { "text": "los sèrps an l’espina a tres caires", "translation": "les serpents ont l’épine trifide" }, { "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 ^([1])", "text": "Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.", "translation": "Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles." } ], "glosses": [ "Angle, coin, carne, roche anguleuse, pierre angulaire." ], "id": "fr-caire-oc-noun-IWn-x~Z3" }, { "glosses": [ "Réduit, lieu retiré." ], "id": "fr-caire-oc-noun-uK-Usm-2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "lo caire drech/lo caire esquèrre", "translation": "le côté droit/le côté gauche" }, { "text": "del caire de Tolosa", "translation": "du côté de Toulouse" }, { "text": "de tot caire", "translation": "de tout côté" } ], "glosses": [ "Côté, sens." ], "id": "fr-caire-oc-noun-qo5Rnufj" }, { "glosses": [ "Quartier de bois, fragment de pierre." ], "id": "fr-caire-oc-noun-w21-iQnH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Carreau, couleur du jeu de cartes." ], "id": "fr-caire-oc-noun-Gw1QZ0s1", "topics": [ "games" ] }, { "glosses": [ "Carré, carré d’une porte." ], "id": "fr-caire-oc-noun-MW9liLaN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan du Velay", "orig": "occitan du Velay", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Contre-cœur de cheminée." ], "id": "fr-caire-oc-noun-9WMX~7Qa", "raw_tags": [ "Velay" ] }, { "glosses": [ "Motte de terre." ], "id": "fr-caire-oc-noun-Xx1Y84C~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "caire" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "caire\\ˈkajɾe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "caires", "ipas": [ "\\ˈkajɾes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "caira", "ipas": [ "\\ˈkajɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cairas", "ipas": [ "\\ˈkajɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan du Quercy", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Larroque", "text": "Sortètz un pauc que veirètz Tarn\nQu’es tan caire coma la mar." } ], "glosses": [ "Large." ], "id": "fr-caire-oc-adj-Wi6UNMYQ", "raw_tags": [ "Quercynois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "word": "caire" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes du troisième groupe en occitan", "Verbes en occitan", "Verbes intransitifs en occitan", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "casuda" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "La conjugaison utilise les deux radicaux : caire, càser. Participe passé : casut." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "càser" }, { "sense": "gascon sud-occidental", "word": "càder" }, { "sense": " gascon nord-oriental", "word": "càser" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "càger" }, { "raw_tags": [ "Limousin" ], "word": "chaire" }, { "raw_tags": [ "Auvergnat" ], "word": "cheirä" }, { "raw_tags": [ "Aranais" ], "word": "quèir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "caire en polsa", "translation": "tomber en poussière" }, { "text": "laissar caire", "translation": "laisser choir" }, { "text": "cai nèu", "translation": "il neige" }, { "ref": "François Fezede", "text": "Totas las estèlas cairàn.", "translation": "Toutes les étoiles tomberont." } ], "glosses": [ "Tomber, choir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tombar" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "caire" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "Bèucaire" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "forms": [ { "form": "caires", "ipas": [ "\\ˈkajɾes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "gascon", "word": "quaire" }, { "sense": "1", "word": "canton" }, { "sense": "1", "word": "cantonada" }, { "sense": "1", "word": "guin" }, { "sense": "2", "word": "recanton" }, { "sense": "3", "word": "costat" }, { "sense": "3", "word": "latz" }, { "sense": "4", "word": "cantèl" }, { "word": "cantèu" }, { "sense": "5", "word": "carrèl" }, { "word": "carrèu" }, { "sense": "6", "word": "carrament" }, { "sense": "7", "word": "caufapança" }, { "sense": "8", "word": "terràs" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "a caire viu", "translation": "à vive arête" }, { "text": "espasa a tres caires", "translation": "épée à trois carres, épée triangulaire" }, { "text": "los sèrps an l’espina a tres caires", "translation": "les serpents ont l’épine trifide" }, { "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 ^([1])", "text": "Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.", "translation": "Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles." } ], "glosses": [ "Angle, coin, carne, roche anguleuse, pierre angulaire." ] }, { "glosses": [ "Réduit, lieu retiré." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "lo caire drech/lo caire esquèrre", "translation": "le côté droit/le côté gauche" }, { "text": "del caire de Tolosa", "translation": "du côté de Toulouse" }, { "text": "de tot caire", "translation": "de tout côté" } ], "glosses": [ "Côté, sens." ] }, { "glosses": [ "Quartier de bois, fragment de pierre." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan des jeux" ], "glosses": [ "Carreau, couleur du jeu de cartes." ], "topics": [ "games" ] }, { "glosses": [ "Carré, carré d’une porte." ] }, { "categories": [ "occitan du Velay" ], "glosses": [ "Contre-cœur de cheminée." ], "raw_tags": [ "Velay" ] }, { "glosses": [ "Motte de terre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "caire" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin cadĕre. Forme du provençal et du languedocien oriental.", "2, 3 : Du latin quadrum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "caire\\ˈkajɾe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "caires", "ipas": [ "\\ˈkajɾes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "caira", "ipas": [ "\\ˈkajɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cairas", "ipas": [ "\\ˈkajɾo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire", "Occitan du Quercy" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Paul Larroque", "text": "Sortètz un pauc que veirètz Tarn\nQu’es tan caire coma la mar." } ], "glosses": [ "Large." ], "raw_tags": [ "Quercynois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkajɾe\\" }, { "ipa": "[ˈkajɾe]" }, { "ipa": "[ˈkajʁe]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-caire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-caire.wav" } ], "word": "caire" }
Download raw JSONL data for caire meaning in Occitan (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.