See cant in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "plain-chant" ], "word": "plan cant" }, { "translation": "qu'on peut chanter", "word": "cantable" }, { "translation": "chantant", "word": "cantadís" }, { "translation": "chanteuse", "word": "cantairitz" }, { "translation": "chanteur", "word": "cantaire" }, { "translation": "chanteuse", "word": "cantaira" }, { "translation": "envie de chanter", "word": "cantanha" }, { "translation": "chant incessant", "word": "cantariá" }, { "translation": "cantatrice", "word": "cantatritz" }, { "translation": "fredonner", "word": "cantejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantonejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantorlar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantorlejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantussar" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin cantus.", "(Nom 2) Du latin canthus, lui-même issu du gaulois *cantos." ], "forms": [ { "form": "cants", "ipas": [ "\\ˈkans\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "chant", "sense": "nord-occitan", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "cantar" }, { "word": "verset" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "bèu/bèl cant.", "translation": "beau chant." }, { "text": "polit cant.", "translation": "chant agréable." }, { "text": "laid cant.", "translation": "chant désagréable." }, { "text": "cant reial.", "translation": "chant royal, genre de poésie cultivé à Toulouse aux XVIe et XVIIe siècles, petit poème descriptif composé de stances toutes terminées par le même vers" }, { "ref": "Proverbe", "text": "La pluma e lo cant fan conéisser l’aucèu." } ], "glosses": [ "Chant." ], "id": "fr-cant-oc-noun-vy76dhfd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "ipa": "[ˈkɔnt]" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin cantus.", "(Nom 2) Du latin canthus, lui-même issu du gaulois *cantos." ], "forms": [ { "form": "cants", "ipas": [ "\\ˈkans\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "canton" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bord." ], "id": "fr-cant-oc-noun-6fjeaxCC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gascon béarnais", "orig": "gascon béarnais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Côté le plus étroit d’une pièce de monnaie, le champ, le tour." ], "id": "fr-cant-oc-noun-MK1mnbOb", "raw_tags": [ "Béarnais" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "ipa": "[ˈkɔnt]" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cant" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "Étymologies en occitan incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "plain-chant" ], "word": "plan cant" }, { "translation": "qu'on peut chanter", "word": "cantable" }, { "translation": "chantant", "word": "cantadís" }, { "translation": "chanteuse", "word": "cantairitz" }, { "translation": "chanteur", "word": "cantaire" }, { "translation": "chanteuse", "word": "cantaira" }, { "translation": "envie de chanter", "word": "cantanha" }, { "translation": "chant incessant", "word": "cantariá" }, { "translation": "cantatrice", "word": "cantatritz" }, { "translation": "fredonner", "word": "cantejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantonejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantorlar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantorlejar" }, { "translation": "chantonner", "word": "cantussar" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin cantus.", "(Nom 2) Du latin canthus, lui-même issu du gaulois *cantos." ], "forms": [ { "form": "cants", "ipas": [ "\\ˈkans\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "chant", "sense": "nord-occitan", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "cantar" }, { "word": "verset" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "text": "bèu/bèl cant.", "translation": "beau chant." }, { "text": "polit cant.", "translation": "chant agréable." }, { "text": "laid cant.", "translation": "chant désagréable." }, { "text": "cant reial.", "translation": "chant royal, genre de poésie cultivé à Toulouse aux XVIe et XVIIe siècles, petit poème descriptif composé de stances toutes terminées par le même vers" }, { "ref": "Proverbe", "text": "La pluma e lo cant fan conéisser l’aucèu." } ], "glosses": [ "Chant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "ipa": "[ˈkɔnt]" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cant" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "Étymologies en occitan incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin cantus.", "(Nom 2) Du latin canthus, lui-même issu du gaulois *cantos." ], "forms": [ { "form": "cants", "ipas": [ "\\ˈkans\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "canton" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bord." ] }, { "categories": [ "gascon béarnais" ], "glosses": [ "Côté le plus étroit d’une pièce de monnaie, le champ, le tour." ], "raw_tags": [ "Béarnais" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkant\\" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "ipa": "[ˈkɔnt]" }, { "ipa": "[ˈkant]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cant" }
Download raw JSONL data for cant meaning in Occitan (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.