See beure in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du troisième groupe en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abeurador" }, { "word": "beguda" }, { "word": "beure com un sablàs" }, { "word": "beure un còp" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bibere." ], "forms": [ { "form": "béver", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "biaure", "raw_tags": [ "nord-est vivaro-alpin", "nord-est haut-limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "manjar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ], "id": "fr-beure-oc-verb-NvcA~hOt" }, { "glosses": [ "S’enivrer." ], "id": "fr-beure-oc-verb-dSL~lzti" }, { "glosses": [ "Couver des yeux." ], "id": "fr-beure-oc-verb-h2okcRQf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "beure a galet", "translation": "boire à la régalade" }, { "text": "beure a glops", "translation": "boire par gorgées" }, { "text": "beure a morre de buòu", "translation": "boire à même le liquide" }, { "text": "beure a pòt de buòu", "translation": "boire à même le liquide" }, { "text": "beure a pòt", "translation": "boire à même le goulot" }, { "text": "beure a son sadol", "translation": "boire à satiété" }, { "text": "beure coma un trauc", "translation": "boire comme un trou" }, { "text": "beure coma un oire", "translation": "boire comme un trou" } ], "glosses": [ "Croire naïvement, être dupé." ], "id": "fr-beure-oc-verb-JZ9D9tN2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew.ɾe\\" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "beure" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beure d’onor" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bibere." ], "forms": [ { "form": "beures", "ipas": [ "\\ˈbew.ɾes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Boisson." ], "id": "fr-beure-oc-noun-qJdGQJO9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew.ɾe\\" } ], "synonyms": [ { "word": "beguda" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beure" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes du troisième groupe en occitan", "Verbes en occitan", "Verbes intransitifs en occitan", "Verbes transitifs en occitan", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "abeurador" }, { "word": "beguda" }, { "word": "beure com un sablàs" }, { "word": "beure un còp" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bibere." ], "forms": [ { "form": "béver", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "biaure", "raw_tags": [ "nord-est vivaro-alpin", "nord-est haut-limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée", "3ᵉ groupe" ], "related": [ { "word": "manjar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ] }, { "glosses": [ "S’enivrer." ] }, { "glosses": [ "Couver des yeux." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "beure a galet", "translation": "boire à la régalade" }, { "text": "beure a glops", "translation": "boire par gorgées" }, { "text": "beure a morre de buòu", "translation": "boire à même le liquide" }, { "text": "beure a pòt de buòu", "translation": "boire à même le liquide" }, { "text": "beure a pòt", "translation": "boire à même le goulot" }, { "text": "beure a son sadol", "translation": "boire à satiété" }, { "text": "beure coma un trauc", "translation": "boire comme un trou" }, { "text": "beure coma un oire", "translation": "boire comme un trou" } ], "glosses": [ "Croire naïvement, être dupé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew.ɾe\\" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "beure" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "beure d’onor" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bibere." ], "forms": [ { "form": "beures", "ipas": [ "\\ˈbew.ɾes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Boisson." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbew.ɾe\\" } ], "synonyms": [ { "word": "beguda" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beure" }
Download raw JSONL data for beure meaning in Occitan (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.