"autrice" meaning in Moyen français

See autrice in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: *\o.tris(ə)\ Forms: autrices [plural], auteur [masculine]
  1. Celle qui est à l’origine de quelque chose.
    Sense id: fr-autrice-frm-noun-tvf2l30b Categories (other): Exemples en moyen français
  2. Femme qui a rédigé un ouvrage de littérature, de science ou d’art.
    Sense id: fr-autrice-frm-noun-0chfDVgo Categories (other): Exemples en moyen français, Lexique en moyen français de la littérature Topics: literature
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: accroisseresse, augmenteresse, acteur Related terms: actrixe, auctrice, auctrixe, authrice

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for autrice meaning in Moyen français (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français suffixés avec -rice",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1477-1478) Attesté d’abord sous la forme actrixe, ensuite (1503) auctrixe, puis (1524) sous la forme auctrice dans une lettre de Guillaume Briçonnet à Marguerite de Valois-Angoulême. Puis sous le pluriel autrices en 1554 dans La Claire, de Louis Le Caron. Du latin auctrix (« agente, autrice, fondatrice, instigatrice », « conseillère », en droit « garante d’une vente »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "autrices",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "auteur",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "actrixe"
    },
    {
      "word": "auctrice"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "auctrixe"
    },
    {
      "word": "authrice"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucien de Samosate, traduit par Filbert Bretin, œuures de Lucian de Samoſate, philoſophe excellent, non moins vtiles que plaiſantes, Abel L’Angelier, Paris, 1583, page 136",
          "text": "Car tous les maux d’Etolie, la calamité des Calidoniens, l’occiſion de tant de gens, voire la mort de Meleager : ils diſent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’eſtant fachee de ce qu’Oené ne l’auoit point inuitee en ſon ſacrifice : tant profondement s’eſtoit en ſon eſprit engrauee la faute commiſe en ceſte feſte.",
          "translation": "Car tous les maux d’Étolie, la calamité des Calédoniens, l’occision de tant de gens, voire la mort de Méléagre : ils disent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’étant fâchée de ce qu’Œnoé ne l’avait point invitée en son sacrifice : tant profondément s’était en son esprit engravée la faute commise en cette fête."
        },
        {
          "ref": "Brantôme, de Meſſire Pierre du Bourdeille, Seigneur de Brantome, contenant Les Vies des Dames Illuſtres de France de ſon temps, Jean Sambix le jeune, Leyde, 1699, page 65",
          "text": "On l’a fort accuſé du maſſacre de Paris, ce ſont lettres cloiſes, pour quant à cela, car alors j’eſtois à noſtre embarquement de Broüage, mais j’ay bien ouy dire qu’elle n’en fut la premiere autrice.",
          "translation": "On l’a fort accusé du massacre de Paris, ce sont lettres closes, pour quant à cela, car alors j’étais à notre embarquement de Brouage, mais j’ai bien ouï dire qu’elle n’en fut la première autrice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celle qui est à l’origine de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-autrice-frm-noun-tvf2l30b"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en moyen français de la littérature",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Le Caron, Claire, ov De la prudence de droit, dialogue premier. Plus, La clarté amoureuſe, Guillaume Cavellat, Paris, 1554, page 17b",
          "text": "Quelqu’vn vous dira telles Dames n’eſtre autrices des conſtitutions, qui ſouz leur nom ſont publiées, ains leur conſeillers.",
          "translation": "Quelqu’un vous dira telles dames n’être autrices des constitutions [lois], qui sous leur nom sont publiées, ains [mais] leur conseillers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme qui a rédigé un ouvrage de littérature, de science ou d’art."
      ],
      "id": "fr-autrice-frm-noun-0chfDVgo",
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh_pron": "autrice"
    },
    {
      "ipa": "*\\o.tris(ə)\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "accroisseresse"
    },
    {
      "word": "augmenteresse"
    },
    {
      "word": "acteur"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "autrice"
}
{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en moyen français suffixés avec -rice",
    "Noms communs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1477-1478) Attesté d’abord sous la forme actrixe, ensuite (1503) auctrixe, puis (1524) sous la forme auctrice dans une lettre de Guillaume Briçonnet à Marguerite de Valois-Angoulême. Puis sous le pluriel autrices en 1554 dans La Claire, de Louis Le Caron. Du latin auctrix (« agente, autrice, fondatrice, instigatrice », « conseillère », en droit « garante d’une vente »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "autrices",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "auteur",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "actrixe"
    },
    {
      "word": "auctrice"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "auctrixe"
    },
    {
      "word": "authrice"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucien de Samosate, traduit par Filbert Bretin, œuures de Lucian de Samoſate, philoſophe excellent, non moins vtiles que plaiſantes, Abel L’Angelier, Paris, 1583, page 136",
          "text": "Car tous les maux d’Etolie, la calamité des Calidoniens, l’occiſion de tant de gens, voire la mort de Meleager : ils diſent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’eſtant fachee de ce qu’Oené ne l’auoit point inuitee en ſon ſacrifice : tant profondement s’eſtoit en ſon eſprit engrauee la faute commiſe en ceſte feſte.",
          "translation": "Car tous les maux d’Étolie, la calamité des Calédoniens, l’occision de tant de gens, voire la mort de Méléagre : ils disent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’étant fâchée de ce qu’Œnoé ne l’avait point invitée en son sacrifice : tant profondément s’était en son esprit engravée la faute commise en cette fête."
        },
        {
          "ref": "Brantôme, de Meſſire Pierre du Bourdeille, Seigneur de Brantome, contenant Les Vies des Dames Illuſtres de France de ſon temps, Jean Sambix le jeune, Leyde, 1699, page 65",
          "text": "On l’a fort accuſé du maſſacre de Paris, ce ſont lettres cloiſes, pour quant à cela, car alors j’eſtois à noſtre embarquement de Broüage, mais j’ay bien ouy dire qu’elle n’en fut la premiere autrice.",
          "translation": "On l’a fort accusé du massacre de Paris, ce sont lettres closes, pour quant à cela, car alors j’étais à notre embarquement de Brouage, mais j’ai bien ouï dire qu’elle n’en fut la première autrice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celle qui est à l’origine de quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Lexique en moyen français de la littérature"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Le Caron, Claire, ov De la prudence de droit, dialogue premier. Plus, La clarté amoureuſe, Guillaume Cavellat, Paris, 1554, page 17b",
          "text": "Quelqu’vn vous dira telles Dames n’eſtre autrices des conſtitutions, qui ſouz leur nom ſont publiées, ains leur conſeillers.",
          "translation": "Quelqu’un vous dira telles dames n’être autrices des constitutions [lois], qui sous leur nom sont publiées, ains [mais] leur conseillers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme qui a rédigé un ouvrage de littérature, de science ou d’art."
      ],
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh_pron": "autrice"
    },
    {
      "ipa": "*\\o.tris(ə)\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "accroisseresse"
    },
    {
      "word": "augmenteresse"
    },
    {
      "word": "acteur"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "autrice"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Moyen français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.