"servus" meaning in Latin

See servus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: servī [plural, nominative], serve [singular, vocative], servī [plural, vocative], servum [singular, accusative], servōs [plural, accusative], servī [singular, genitive], servōrum [plural, genitive], servō [singular, dative], servīs [plural, dative], servō [singular, ablative], servīs [plural, ablative], serva [feminine]
  1. Esclave.
    Sense id: fr-servus-la-noun-mapEKeCt Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Déverbaux en latin, Lemmes en latin, Noms communs en latin, Latin Derived forms: conservitium, conservus, conservulus, servio, adservio, deservio, inservio, praeservio, praeservins, subservio, servicŭlus, servientĭa, servilis, servilĭtĕr, servitĭum, conservitĭum, servitŏr, servitritĭus, servitūdo, servitūs, serf, siervo, serf, servo

Inflected forms

Download JSONL data for servus meaning in Latin (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "esclavage commun",
      "word": "conservitium"
    },
    {
      "word": "conservus"
    },
    {
      "word": "conservulus"
    },
    {
      "translation": "être esclave, servir en esclave",
      "word": "servio"
    },
    {
      "word": "adservio"
    },
    {
      "translation": "servir avec dévouement",
      "word": "deservio"
    },
    {
      "translation": "être au service de",
      "word": "inservio"
    },
    {
      "translation": "servir",
      "word": "praeservio"
    },
    {
      "translation": "assujetti à",
      "word": "praeservins"
    },
    {
      "translation": "être aux ordres de",
      "word": "subservio"
    },
    {
      "translation": "esclave du dernier degré",
      "word": "servicŭlus"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servientĭa"
    },
    {
      "translation": "d'esclave,servile",
      "word": "servilis"
    },
    {
      "translation": "servilement - comme on traite les esclaves",
      "word": "servilĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "condition d'esclave, esclavage",
      "word": "servitĭum"
    },
    {
      "translation": "esclavage commun",
      "word": "conservitĭum"
    },
    {
      "translation": "serviteur",
      "word": "servitŏr"
    },
    {
      "translation": "usé par les esclaves",
      "word": "servitritĭus"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servitūdo"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servitūs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "serf"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "siervo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "serf"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "servo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de servo (« garder, conserver »), il signifie au sens propre : « gardien (de la maison, du troupeau) ». Il correspond au grec ancien οὖρος, ouros (« gardien, surveillant ») archaïquement *oρϜoς, orwos. Cette origine du mot ayant été peu à peu oubliée, il a signifié simplement « esclave », et ce sens est le seul qui ait passé dans les dérivés tels que servio et servitus. L'étymologie de servus, sur la même base verbale mais entendu comme « prisonnier de guerre dont on a épargné la vie » est donc à rejeter ^([1])."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "serve",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "servum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "servōs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "servōrum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "servō",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "servīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "servō",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "servīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "serva",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Verr. 1. 58",
          "text": "cupiditatum servus",
          "translation": "esclave des passions"
        },
        {
          "ref": "Phèdre",
          "text": "Minus est quam servus dominus, qui servos timet",
          "translation": "un maître qui craint ses esclaves est moins qu'un esclave"
        },
        {
          "ref": "Phèdre",
          "text": "Si pares invitus, servus es; minister, si volens",
          "translation": "Si tu obéis malgré toi, tu es un esclave; si tu obéis de bonne volonté, tu es un serviteur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Esclave."
      ],
      "id": "fr-servus-la-noun-mapEKeCt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "servus"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "esclavage commun",
      "word": "conservitium"
    },
    {
      "word": "conservus"
    },
    {
      "word": "conservulus"
    },
    {
      "translation": "être esclave, servir en esclave",
      "word": "servio"
    },
    {
      "word": "adservio"
    },
    {
      "translation": "servir avec dévouement",
      "word": "deservio"
    },
    {
      "translation": "être au service de",
      "word": "inservio"
    },
    {
      "translation": "servir",
      "word": "praeservio"
    },
    {
      "translation": "assujetti à",
      "word": "praeservins"
    },
    {
      "translation": "être aux ordres de",
      "word": "subservio"
    },
    {
      "translation": "esclave du dernier degré",
      "word": "servicŭlus"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servientĭa"
    },
    {
      "translation": "d'esclave,servile",
      "word": "servilis"
    },
    {
      "translation": "servilement - comme on traite les esclaves",
      "word": "servilĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "condition d'esclave, esclavage",
      "word": "servitĭum"
    },
    {
      "translation": "esclavage commun",
      "word": "conservitĭum"
    },
    {
      "translation": "serviteur",
      "word": "servitŏr"
    },
    {
      "translation": "usé par les esclaves",
      "word": "servitritĭus"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servitūdo"
    },
    {
      "translation": "servitude",
      "word": "servitūs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "serf"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "siervo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "serf"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "servo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de servo (« garder, conserver »), il signifie au sens propre : « gardien (de la maison, du troupeau) ». Il correspond au grec ancien οὖρος, ouros (« gardien, surveillant ») archaïquement *oρϜoς, orwos. Cette origine du mot ayant été peu à peu oubliée, il a signifié simplement « esclave », et ce sens est le seul qui ait passé dans les dérivés tels que servio et servitus. L'étymologie de servus, sur la même base verbale mais entendu comme « prisonnier de guerre dont on a épargné la vie » est donc à rejeter ^([1])."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "serve",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "servum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "servōs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "servī",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "servōrum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "servō",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "servīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "servō",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "servīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "serva",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, Verr. 1. 58",
          "text": "cupiditatum servus",
          "translation": "esclave des passions"
        },
        {
          "ref": "Phèdre",
          "text": "Minus est quam servus dominus, qui servos timet",
          "translation": "un maître qui craint ses esclaves est moins qu'un esclave"
        },
        {
          "ref": "Phèdre",
          "text": "Si pares invitus, servus es; minister, si volens",
          "translation": "Si tu obéis malgré toi, tu es un esclave; si tu obéis de bonne volonté, tu es un serviteur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Esclave."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "servus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.