See labor in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "adlabōro" }, { "translation": "travailler à, ajouter par le travail", "word": "allabōro" }, { "translation": "travailler de concert, collaborer", "word": "collabōro" }, { "translation": "travailler d'arrache-pied", "word": "delabōro" }, { "translation": "travailler avec soin", "word": "elabōro" }, { "translation": "travailler à", "word": "illabōro" }, { "translation": "travail", "word": "labōrātĭo" }, { "translation": "celui qui travaille", "word": "labōrātŏr" }, { "translation": "travaillé, pénible", "word": "labōrātus" }, { "translation": "qui n'est pas travaillé", "word": "illabōratus" }, { "translation": "qui supporte la fatigue", "word": "labōrĭfĕr" }, { "translation": "application au travail", "word": "labōrĭōsĭtās" }, { "translation": "laborieusement", "word": "labōrĭōsē" }, { "translation": "laborieux", "word": "labōrĭōsus" }, { "translation": "travailler", "word": "labōro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "labor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "labour" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "labor" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "labeur" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "labour" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "lavoro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "labori" } ], "etymology_texts": [ "La forme archaïque, lăbōs, proche de lābes (« chute, effondrement »), a subi un rhotacisme. On est sans doute passé du sens de « malaise » (→ voir tomber dans les pommes) à celui de « maladie » puis « peine » et enfin « chose pénible », « labeur »." ], "forms": [ { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "laborem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "laboris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "laborum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "laborī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "laboribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "laborĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "laboribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vitruve", "text": "sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt", "translation": "les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses." }, { "ref": "Virgile", "text": "mox et frumentis labor additus", "translation": "bientôt la maladie frappa aussi les blés." } ], "glosses": [ "Malaise, défaillance, maladie, inquiétude." ], "id": "fr-labor-la-noun-DcJ3PKHG" }, { "examples": [ { "text": "labores lunae, solis.", "translation": "éclipses de la lune, du soleil." } ], "glosses": [ "Éclipse." ], "id": "fr-labor-la-noun-v~HOpplH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "Lucinae labores", "translation": "les douleurs de l'enfantement." }, { "ref": "Col.", "text": "maximus earum (apium) labor est initio veris", "translation": "pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps." } ], "glosses": [ "Souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre." ], "id": "fr-labor-la-noun-jPYIiA4W" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "magno labore (magno cum labore) .", "translation": "à force de travail." }, { "ref": "Virgile", "text": "labor omnia vincit improbus", "translation": "un travail acharné vient à bout de tout." }, { "text": "labore se reficere", "translation": "se remettre de sa fatigue." }, { "text": "labor est + infinitif", "translation": "il est difficile de." }, { "ref": "Live", "text": "loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat", "translation": "région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer." }, { "ref": "César", "text": "cotidiana exercitatione summi esse laboris", "translation": "être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien." }, { "ref": "Plaute", "text": "certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur", "translation": "c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose." } ], "glosses": [ "Labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche ; activité, énergie, résistance au travail." ], "id": "fr-labor-la-noun-m0Vj-9lf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "boum labores diluere", "translation": "inonder le travail des bœufs (inonder les champs où les bœufs ont travaillé)." }, { "ref": "Virgile", "text": "periit labor irritus anni", "translation": "le travail de l'année est anéanti." }, { "ref": "V.-Fl.", "text": "pocula, veterum labor", "translation": "coupes, œuvre d'artistes anciens." } ], "glosses": [ "Résultat du travail, ouvrage, œuvre." ], "id": "fr-labor-la-noun-Bx9npqqO" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "labor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "adlabor" }, { "translation": "se glisser vers", "word": "allabor" }, { "translation": "qui tourne autour", "word": "circumlabens" }, { "translation": "s'affaisser", "word": "collabor" }, { "translation": "tomber d'en haut", "word": "delabor" }, { "translation": "se dissiper", "word": "dilabor" }, { "translation": "s'échapper en tombant", "word": "elabor" }, { "translation": "tomber dans", "word": "illabor" }, { "translation": "tomber entre", "word": "interlabor" }, { "translation": "effondrement, chute", "word": "labes" }, { "word": "labĭlis" }, { "translation": "glissant", "word": "lapsĭlis" }, { "translation": "commencer à glisser", "word": "labiscor" }, { "translation": "qui tombe", "word": "labundus" }, { "translation": "chancelant", "word": "lapsabundus" }, { "translation": "glissant", "word": "lapsilis" }, { "word": "lapsĭo" }, { "translation": "faux pas, chute, ruine", "word": "lapsus" }, { "translation": "chanceler, glisser", "word": "lapso" }, { "translation": "tomber à travers ou le long de", "word": "perlabor" }, { "translation": "tomber devant", "word": "praelabor" }, { "translation": "côtoyer ; couler après", "word": "praeterlabor" }, { "translation": "glisser en avant", "word": "prolabor" }, { "translation": "retomber vers", "word": "relabor" }, { "translation": "tomber sous, s'affaisser", "word": "sublabor" }, { "translation": "couler sous, au pied de", "word": "subterlabor" }, { "translation": "tomber par-dessus", "word": "superlabor" }, { "translation": "franchir (d'un glissement d'ailes)", "word": "translabor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "laps" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "laborear" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *lep, lap ^([1]) signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre ». Pour ce dernier sens, voyez lambo (« lécher ») et labium ou labrum (« lèvre »).", "Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābes (« chute, effondrement ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "lābor, infinitif : lābi, parfait : lapsus sum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "labuntur anni.", "translation": "les années s’écoulent." }, { "text": "labente die.", "translation": "à la chute du jour." }, { "ref": "Virgile", "text": "flumina sub terra labentia", "translation": "les fleuves qui coulent sous terre." }, { "ref": "Tacite", "text": "sanguis tardior labebatur", "translation": "le sang circulait plus lentement." } ], "glosses": [ "Glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir." ], "id": "fr-labor-la-verb-DrvCrmR~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "labi ex equo.", "translation": "tomber de cheval." }, { "text": "labi ex rupe.", "translation": "tomber du haut d'un rocher." }, { "ref": "Virgile", "text": "lapsa cadunt folia", "translation": "les feuilles se détachent et tombent." }, { "ref": "Virgile", "text": "atra silex jam jam lapsura", "translation": "une roche noire, bientôt sur le point de glisser." } ], "glosses": [ "Tomber en glissant, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler." ], "id": "fr-labor-la-verb-g-oQgYS4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "labi in officio", "translation": "manquer à son devoir." }, { "ref": "Cicéron", "text": "labentem rem publicam fulcire", "translation": "soutenir l’État chancelant." }, { "ref": "Cicéron", "text": "sed longius labor", "translation": "mais je m'écarte trop de mon sujet." }, { "text": "labi mente", "translation": "perdre la raison, s'évanouir." }, { "text": "recto itinere labi.", "translation": "s'écarter de la route directe." }, { "text": "labi in aliqua re.", "translation": "faillir en quelque chose." } ], "glosses": [ "Faillir, se tromper, faire un faux pas." ], "id": "fr-labor-la-verb-hNQnhR1F" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "ad opinionem labi", "translation": "se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion." }, { "ref": "Cicéron", "text": "ad aliquem labi", "translation": "se ranger à l'avis de qulequ'un." }, { "ref": "Cicéron", "text": "labor eo ut Epicuro assentiar", "translation": "j'en viens à partager l'avis d'Épicure." } ], "glosses": [ "Tomber dans, se laisser aller, être entraîné." ], "id": "fr-labor-la-verb-LJCcJTcH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "miserere domus labentis", "translation": "prends pitié d'une famille qui s'éteint." } ], "glosses": [ "Tomber en décadence, s'affaiblir." ], "id": "fr-labor-la-verb-dxPM8kX5" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "labor" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "word": "adlabōro" }, { "translation": "travailler à, ajouter par le travail", "word": "allabōro" }, { "translation": "travailler de concert, collaborer", "word": "collabōro" }, { "translation": "travailler d'arrache-pied", "word": "delabōro" }, { "translation": "travailler avec soin", "word": "elabōro" }, { "translation": "travailler à", "word": "illabōro" }, { "translation": "travail", "word": "labōrātĭo" }, { "translation": "celui qui travaille", "word": "labōrātŏr" }, { "translation": "travaillé, pénible", "word": "labōrātus" }, { "translation": "qui n'est pas travaillé", "word": "illabōratus" }, { "translation": "qui supporte la fatigue", "word": "labōrĭfĕr" }, { "translation": "application au travail", "word": "labōrĭōsĭtās" }, { "translation": "laborieusement", "word": "labōrĭōsē" }, { "translation": "laborieux", "word": "labōrĭōsus" }, { "translation": "travailler", "word": "labōro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "labor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "labour" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "labor" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "labeur" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "labour" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "lavoro" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "labori" } ], "etymology_texts": [ "La forme archaïque, lăbōs, proche de lābes (« chute, effondrement »), a subi un rhotacisme. On est sans doute passé du sens de « malaise » (→ voir tomber dans les pommes) à celui de « maladie » puis « peine » et enfin « chose pénible », « labeur »." ], "forms": [ { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "laborem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "laborēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "laboris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "laborum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "laborī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "laboribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "laborĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "laboribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Vitruve", "text": "sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt", "translation": "les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses." }, { "ref": "Virgile", "text": "mox et frumentis labor additus", "translation": "bientôt la maladie frappa aussi les blés." } ], "glosses": [ "Malaise, défaillance, maladie, inquiétude." ] }, { "examples": [ { "text": "labores lunae, solis.", "translation": "éclipses de la lune, du soleil." } ], "glosses": [ "Éclipse." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "Lucinae labores", "translation": "les douleurs de l'enfantement." }, { "ref": "Col.", "text": "maximus earum (apium) labor est initio veris", "translation": "pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps." } ], "glosses": [ "Souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "magno labore (magno cum labore) .", "translation": "à force de travail." }, { "ref": "Virgile", "text": "labor omnia vincit improbus", "translation": "un travail acharné vient à bout de tout." }, { "text": "labore se reficere", "translation": "se remettre de sa fatigue." }, { "text": "labor est + infinitif", "translation": "il est difficile de." }, { "ref": "Live", "text": "loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat", "translation": "région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer." }, { "ref": "César", "text": "cotidiana exercitatione summi esse laboris", "translation": "être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien." }, { "ref": "Plaute", "text": "certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur", "translation": "c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose." } ], "glosses": [ "Labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche ; activité, énergie, résistance au travail." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "boum labores diluere", "translation": "inonder le travail des bœufs (inonder les champs où les bœufs ont travaillé)." }, { "ref": "Virgile", "text": "periit labor irritus anni", "translation": "le travail de l'année est anéanti." }, { "ref": "V.-Fl.", "text": "pocula, veterum labor", "translation": "coupes, œuvre d'artistes anciens." } ], "glosses": [ "Résultat du travail, ouvrage, œuvre." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "labor" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes intransitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "adlabor" }, { "translation": "se glisser vers", "word": "allabor" }, { "translation": "qui tourne autour", "word": "circumlabens" }, { "translation": "s'affaisser", "word": "collabor" }, { "translation": "tomber d'en haut", "word": "delabor" }, { "translation": "se dissiper", "word": "dilabor" }, { "translation": "s'échapper en tombant", "word": "elabor" }, { "translation": "tomber dans", "word": "illabor" }, { "translation": "tomber entre", "word": "interlabor" }, { "translation": "effondrement, chute", "word": "labes" }, { "word": "labĭlis" }, { "translation": "glissant", "word": "lapsĭlis" }, { "translation": "commencer à glisser", "word": "labiscor" }, { "translation": "qui tombe", "word": "labundus" }, { "translation": "chancelant", "word": "lapsabundus" }, { "translation": "glissant", "word": "lapsilis" }, { "word": "lapsĭo" }, { "translation": "faux pas, chute, ruine", "word": "lapsus" }, { "translation": "chanceler, glisser", "word": "lapso" }, { "translation": "tomber à travers ou le long de", "word": "perlabor" }, { "translation": "tomber devant", "word": "praelabor" }, { "translation": "côtoyer ; couler après", "word": "praeterlabor" }, { "translation": "glisser en avant", "word": "prolabor" }, { "translation": "retomber vers", "word": "relabor" }, { "translation": "tomber sous, s'affaisser", "word": "sublabor" }, { "translation": "couler sous, au pied de", "word": "subterlabor" }, { "translation": "tomber par-dessus", "word": "superlabor" }, { "translation": "franchir (d'un glissement d'ailes)", "word": "translabor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "laps" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "laborear" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *lep, lap ^([1]) signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre ». Pour ce dernier sens, voyez lambo (« lécher ») et labium ou labrum (« lèvre »).", "Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābes (« chute, effondrement ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "lābor, infinitif : lābi, parfait : lapsus sum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "labuntur anni.", "translation": "les années s’écoulent." }, { "text": "labente die.", "translation": "à la chute du jour." }, { "ref": "Virgile", "text": "flumina sub terra labentia", "translation": "les fleuves qui coulent sous terre." }, { "ref": "Tacite", "text": "sanguis tardior labebatur", "translation": "le sang circulait plus lentement." } ], "glosses": [ "Glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "labi ex equo.", "translation": "tomber de cheval." }, { "text": "labi ex rupe.", "translation": "tomber du haut d'un rocher." }, { "ref": "Virgile", "text": "lapsa cadunt folia", "translation": "les feuilles se détachent et tombent." }, { "ref": "Virgile", "text": "atra silex jam jam lapsura", "translation": "une roche noire, bientôt sur le point de glisser." } ], "glosses": [ "Tomber en glissant, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "labi in officio", "translation": "manquer à son devoir." }, { "ref": "Cicéron", "text": "labentem rem publicam fulcire", "translation": "soutenir l’État chancelant." }, { "ref": "Cicéron", "text": "sed longius labor", "translation": "mais je m'écarte trop de mon sujet." }, { "text": "labi mente", "translation": "perdre la raison, s'évanouir." }, { "text": "recto itinere labi.", "translation": "s'écarter de la route directe." }, { "text": "labi in aliqua re.", "translation": "faillir en quelque chose." } ], "glosses": [ "Faillir, se tromper, faire un faux pas." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "ad opinionem labi", "translation": "se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion." }, { "ref": "Cicéron", "text": "ad aliquem labi", "translation": "se ranger à l'avis de qulequ'un." }, { "ref": "Cicéron", "text": "labor eo ut Epicuro assentiar", "translation": "j'en viens à partager l'avis d'Épicure." } ], "glosses": [ "Tomber dans, se laisser aller, être entraîné." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "miserere domus labentis", "translation": "prends pitié d'une famille qui s'éteint." } ], "glosses": [ "Tomber en décadence, s'affaiblir." ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "labor" }
Download raw JSONL data for labor meaning in Latin (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.