See habeo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "tenir à distance", "word": "abhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "employer à", "word": "adhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "préférer", "word": "antehabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tenir ensemble, contenir", "word": "cohibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manquer de, ne pas avoir", "word": "dehabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "debeō" }, { "translation": "devoir", "word": "dehibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "trier, compter, dénombrer ; compter les votes", "word": "diribeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "exhiber", "word": "exhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "retenir, réprimer", "word": "inhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "présenter", "word": "perhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "placer au second plan, moins estimer", "word": "posthabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "montrer, exposer ; fournir", "word": "praebeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fournir, administrer, donner", "word": "praehibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "empêcher, prohiber", "word": "prohibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ratification, approbation", "word": "ratihabitio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rendre, faire reprendre une chose vendue", "word": "redhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "placer au-dessous de", "word": "subterhabeō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "rêne, bride", "word": "habēna" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "l'avoir, la fortune", "word": "habentĭa" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "maniable, souple, adroit, habile", "word": "hăbĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "débile, faible, maladroit", "word": "debĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aptitude", "word": "habilitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aisément, commodément", "word": "habiliter" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "rendre apte, habiliter", "word": "habilito" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habilitation", "word": "habilitatio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "incapable, inapte, inhabile", "word": "inhăbĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fait d'avoir", "word": "hăbĭtĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui marque la possession", "word": "hăbĭtĭvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fréquentatif : avoir souvent, porter habituellement", "word": "hăbĭto" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manière d'être, état", "word": "hăbĭtūdo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habituer", "word": "hăbĭtuo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "être dans tel ou tel état", "word": "hăbĭtuor" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "désirer avoir", "word": "hăbĭturĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "possédé", "word": "habitus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manière de se tenir, aspect", "word": "habitŭs" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habituel", "word": "habitualis" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "haver" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "haber" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "avoir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "avere" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aver" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "haver" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "avea" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *gʰabʰ- ^([1]) (« prendre » ; comparez avec capiō, « saisir, prendre ») avec un glissement de sens causatif ou résultatif : « j’ai pris > je possède ». À ne pas rapprocher de l'allemand haben, de l'anglais have, « avoir », mais de geben et give, « donner ».", "Le dérivé hăbĭlis a également le sens étymologique de « maniable, que l’on peut prendre en main » puis « approprié, souple » et enfin « adroit, habile ».", "À noter que le latin aurait pu faire sans un verbe « avoir », il utilise le datif avec le verbe esse : est mihi liber : un livre est à moi > j'ai un livre ; ou le génitif : haec domus mea est : cette maison m'appartient." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "habeas corpus" }, { "word": "habemus papam" } ], "raw_tags": [ "habeō, infinitif : habēre, parfait : habuī, supin : habitum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "habere fundum.", "translation": "posséder un domaine." } ], "glosses": [ "Posséder." ], "id": "fr-habeo-la-verb-CcfVpt2t" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Salluste", "text": "(animus) habet cuncta neque ipse habetur", "translation": "(l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître." } ], "glosses": [ "Être maitre de." ], "id": "fr-habeo-la-verb-ullMfv~u" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "nihil epistula habebat", "translation": "la lettre ne renfermait rien." } ], "glosses": [ "Contenir." ], "id": "fr-habeo-la-verb-jF23lviL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "habere coronam in capite.", "translation": "porter une couronne sur la tête." } ], "glosses": [ "Porter en soi, sur soi." ], "id": "fr-habeo-la-verb-75jJJEA~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "César", "text": "pons magnum circuitum habebat", "translation": "le pont occasionnait un long détour." } ], "glosses": [ "Occasionner." ], "id": "fr-habeo-la-verb-ulpB9s2J" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "multi injurias gravius aequo habuere.", "translation": "beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait." } ], "glosses": [ "Susciter un sentiment, ressentir une émotion." ], "id": "fr-habeo-la-verb-PeYa3jPV" }, { "examples": [ { "text": "formule de divorce : res tuas tibi habeas.", "translation": "garde pour toi / prend ce qui t'appartient." } ], "glosses": [ "Prendre et garder." ], "id": "fr-habeo-la-verb-DQb50C11" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "rem publicam habere." }, { "text": "administrer les affaires publiques." } ], "glosses": [ "Tenir un territoire, une fonction, un État et l'administrer." ], "id": "fr-habeo-la-verb-KE2rF2RI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "habes consilia nostra", "translation": "tu connais mes intentions." } ], "glosses": [ "Savoir, connaitre (avoir à l'esprit)." ], "id": "fr-habeo-la-verb-Y0Jot9Gl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aliquem pro amico (pro hoste) habere.", "translation": "regarder quelqu’un comme ami (comme ennemi)." } ], "glosses": [ "Traiter (quelqu'un, quelque chose), tenir pour, regarder comme." ], "id": "fr-habeo-la-verb-NLrvCt~f" }, { "examples": [ { "text": "militibus habebatur fortissimus.", "translation": "il était regardé comme très brave par les soldats." } ], "glosses": [ "Traiter (quelqu'un, quelque chose), tenir pour, regarder comme.", "Au passif : être regardé comme, passer pour." ], "id": "fr-habeo-la-verb-z4AVp-2p" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "quis istic habet?", "translation": "qui demeure là ?" } ], "glosses": [ "Détenir, occuper, habiter, demeurer." ], "id": "fr-habeo-la-verb-nAzczaDX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "in obscuro vitam habere.", "translation": "passer sa vie dans l'obscurité." } ], "glosses": [ "Passer le temps." ], "id": "fr-habeo-la-verb-iYMUI9Up" }, { "examples": [ { "text": "habere supplicationes.", "translation": "faire des prières publiques." } ], "glosses": [ "Faire." ], "id": "fr-habeo-la-verb-Ls97-vud" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam", "translation": "quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter." } ], "glosses": [ "Soigner." ], "id": "fr-habeo-la-verb-woG2nJA6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ego me bene habeo.", "translation": "moi, je vais bien." } ], "glosses": [ "pronominal Aller (en parlant de l’état d’une personne)." ], "id": "fr-habeo-la-verb-tZtdOUed" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈha.be.oː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sum" }, { "word": "teneo" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "habeo" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "tenir à distance", "word": "abhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "employer à", "word": "adhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "préférer", "word": "antehabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tenir ensemble, contenir", "word": "cohibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "manquer de, ne pas avoir", "word": "dehabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "debeō" }, { "translation": "devoir", "word": "dehibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "trier, compter, dénombrer ; compter les votes", "word": "diribeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "exhiber", "word": "exhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "retenir, réprimer", "word": "inhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "présenter", "word": "perhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "placer au second plan, moins estimer", "word": "posthabeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "montrer, exposer ; fournir", "word": "praebeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fournir, administrer, donner", "word": "praehibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "empêcher, prohiber", "word": "prohibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ratification, approbation", "word": "ratihabitio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rendre, faire reprendre une chose vendue", "word": "redhibeō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "placer au-dessous de", "word": "subterhabeō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "rêne, bride", "word": "habēna" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "l'avoir, la fortune", "word": "habentĭa" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "maniable, souple, adroit, habile", "word": "hăbĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "débile, faible, maladroit", "word": "debĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aptitude", "word": "habilitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "aisément, commodément", "word": "habiliter" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "rendre apte, habiliter", "word": "habilito" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habilitation", "word": "habilitatio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "incapable, inapte, inhabile", "word": "inhăbĭlis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fait d'avoir", "word": "hăbĭtĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui marque la possession", "word": "hăbĭtĭvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fréquentatif : avoir souvent, porter habituellement", "word": "hăbĭto" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manière d'être, état", "word": "hăbĭtūdo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habituer", "word": "hăbĭtuo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "être dans tel ou tel état", "word": "hăbĭtuor" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "désirer avoir", "word": "hăbĭturĭo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "possédé", "word": "habitus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manière de se tenir, aspect", "word": "habitŭs" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "habituel", "word": "habitualis" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "haver" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "haber" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "avoir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "avere" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aver" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "haver" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "avea" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *gʰabʰ- ^([1]) (« prendre » ; comparez avec capiō, « saisir, prendre ») avec un glissement de sens causatif ou résultatif : « j’ai pris > je possède ». À ne pas rapprocher de l'allemand haben, de l'anglais have, « avoir », mais de geben et give, « donner ».", "Le dérivé hăbĭlis a également le sens étymologique de « maniable, que l’on peut prendre en main » puis « approprié, souple » et enfin « adroit, habile ».", "À noter que le latin aurait pu faire sans un verbe « avoir », il utilise le datif avec le verbe esse : est mihi liber : un livre est à moi > j'ai un livre ; ou le génitif : haec domus mea est : cette maison m'appartient." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "habeas corpus" }, { "word": "habemus papam" } ], "raw_tags": [ "habeō, infinitif : habēre, parfait : habuī, supin : habitum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "habere fundum.", "translation": "posséder un domaine." } ], "glosses": [ "Posséder." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Salluste", "text": "(animus) habet cuncta neque ipse habetur", "translation": "(l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître." } ], "glosses": [ "Être maitre de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "nihil epistula habebat", "translation": "la lettre ne renfermait rien." } ], "glosses": [ "Contenir." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "habere coronam in capite.", "translation": "porter une couronne sur la tête." } ], "glosses": [ "Porter en soi, sur soi." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "César", "text": "pons magnum circuitum habebat", "translation": "le pont occasionnait un long détour." } ], "glosses": [ "Occasionner." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "multi injurias gravius aequo habuere.", "translation": "beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait." } ], "glosses": [ "Susciter un sentiment, ressentir une émotion." ] }, { "examples": [ { "text": "formule de divorce : res tuas tibi habeas.", "translation": "garde pour toi / prend ce qui t'appartient." } ], "glosses": [ "Prendre et garder." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "text": "rem publicam habere." }, { "text": "administrer les affaires publiques." } ], "glosses": [ "Tenir un territoire, une fonction, un État et l'administrer." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "habes consilia nostra", "translation": "tu connais mes intentions." } ], "glosses": [ "Savoir, connaitre (avoir à l'esprit)." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "aliquem pro amico (pro hoste) habere.", "translation": "regarder quelqu’un comme ami (comme ennemi)." } ], "glosses": [ "Traiter (quelqu'un, quelque chose), tenir pour, regarder comme." ] }, { "examples": [ { "text": "militibus habebatur fortissimus.", "translation": "il était regardé comme très brave par les soldats." } ], "glosses": [ "Traiter (quelqu'un, quelque chose), tenir pour, regarder comme.", "Au passif : être regardé comme, passer pour." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "quis istic habet?", "translation": "qui demeure là ?" } ], "glosses": [ "Détenir, occuper, habiter, demeurer." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "in obscuro vitam habere.", "translation": "passer sa vie dans l'obscurité." } ], "glosses": [ "Passer le temps." ] }, { "examples": [ { "text": "habere supplicationes.", "translation": "faire des prières publiques." } ], "glosses": [ "Faire." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile", "text": "qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam", "translation": "quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter." } ], "glosses": [ "Soigner." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Verbes pronominaux en latin" ], "examples": [ { "text": "ego me bene habeo.", "translation": "moi, je vais bien." } ], "glosses": [ "pronominal Aller (en parlant de l’état d’une personne)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈha.be.oː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sum" }, { "word": "teneo" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "habeo" }
Download raw JSONL data for habeo meaning in Latin (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.