"sus" meaning in Français

See sus in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \sœs\, \sy\, \sys\, \sy\, \sy\, \sœs\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav
Rhymes: \sy\
  1. Suspect. Tags: Anglicism, slang
    Sense id: fr-sus-fr-adj-PhXGQVaw Categories (other): Anglicismes en français, Argot Internet en français, Exemples en français Topics: Internet
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sussy [Anglicism, slang] [Internet] Translations: sus (Anglais)

Adverb

IPA: \sys\, \sy\, \sys\, \sy\, \sy\, \sœs\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav
Rhymes: \sy\
  1. Dessus. Tags: dated
    Sense id: fr-sus-fr-adv-Cd8PPga9 Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter ; pourchassons, attaquons-nous à une chose.
    Sense id: fr-sus-fr-adv-x~GFOFj3 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: courir sus, en sus, en sus de, sus- Translations (Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.): aufpassen (Allemand), achten (Allemand), achtgeben (Allemand), desuden (Danois), sus (Occitan), sobre (Occitan), dessobre (Occitan), dessubre (Occitan)

Verb

IPA: \sy\, \sy\, \sys\, \sy\, \sy\, \sœs\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav Forms: je sus [past], tu sus [past]
Rhymes: \sy\
  1. Participe passé masculin pluriel de savoir. Form of: savoir
    Sense id: fr-sus-fr-verb-EbErq~Io Categories (other): Exemples en français
  2. Première personne du singulier du passé simple de savoir. Form of: savoir
    Sense id: fr-sus-fr-verb-RheeQwHZ Categories (other): Exemples en français
  3. Deuxième personne du singulier du passé simple de savoir. Form of: savoir
    Sense id: fr-sus-fr-verb-cZX2s2h-
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\sy\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "courir sus"
    },
    {
      "word": "en sus"
    },
    {
      "word": "en sus de"
    },
    {
      "word": "sus-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin susum, variante populaire de sursum (« de dessous vers le haut ; en haut »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "[…] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir sus aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs."
        },
        {
          "ref": "Éric St-Pierre, Rabaskabarnak,Québec Amérique, 2019, page 57.",
          "text": "T'es attaches sus tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dessus."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-adv-Cd8PPga9",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gilles Rosset, Masculin singulier, René Julliard, 1962, page 202",
          "text": "Sus à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros."
        },
        {
          "ref": "Blanche-Neige et les Sept Nains, 1937",
          "text": "« Sus à l’ennemi !\n— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! »"
        },
        {
          "ref": "Kingdom Hearts 2, 2005",
          "text": "« Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?\n— Hein ? Quelles créatures ?\n— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ?\n— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! Sus aux Sans-cœur ! »"
        },
        {
          "text": "Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, sus aux calories !"
        },
        {
          "ref": "« Les arguments de « la Vendée » », dans Le Patriote de la Vendée, nᵒ 1490, 1912-03-03, page 2/4 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 texte intégral. Consulté le 2022-01-12",
          "text": "Sus aux Fontenaisiens ! Sus aux Fontenaisiens natifs de Fontenay ! C'est le cri de nos bons municipaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter ; pourchassons, attaquons-nous à une chose."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-adv-x~GFOFj3",
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "aufpassen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "achten"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "achtgeben"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "desuden"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "sus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "sobre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "dessobre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "dessubre"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\sy\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin susum, variante populaire de sursum (« de dessous vers le haut ; en haut »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je sus",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu sus",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Comme tous les rôles de la pièce étaient sus, dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des Rodomontades du capitaine Matamore put avoir lieu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin pluriel de savoir."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-verb-EbErq~Io"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 8",
          "text": "Tu me sus toujours gré du service que tu m’avais rendu !"
        },
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres, éditions France-Empire, 1984, page 57",
          "text": "Dès ce moment, je sus que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur »."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de savoir."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-verb-RheeQwHZ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de savoir."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-verb-cZX2s2h-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\sy\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais sus (« suspect »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @akira_riri publié le 2 juillet 2024",
          "text": "Le premier épisode de Tasuuketsu il est sus un peu mdrr j'sais pas trop à quoi m'attendre mais ça risque de pas être glorieux, va falloir un bon épisode 2 pour rattraper sinon ça va être un bon drop"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suspect."
      ],
      "id": "fr-sus-fr-adj-PhXGQVaw",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ],
      "word": "sussy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sus"
    }
  ],
  "word": "sus"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\sy\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "courir sus"
    },
    {
      "word": "en sus"
    },
    {
      "word": "en sus de"
    },
    {
      "word": "sus-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin susum, variante populaire de sursum (« de dessous vers le haut ; en haut »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "[…] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir sus aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs."
        },
        {
          "ref": "Éric St-Pierre, Rabaskabarnak,Québec Amérique, 2019, page 57.",
          "text": "T'es attaches sus tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dessus."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gilles Rosset, Masculin singulier, René Julliard, 1962, page 202",
          "text": "Sus à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros."
        },
        {
          "ref": "Blanche-Neige et les Sept Nains, 1937",
          "text": "« Sus à l’ennemi !\n— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! »"
        },
        {
          "ref": "Kingdom Hearts 2, 2005",
          "text": "« Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?\n— Hein ? Quelles créatures ?\n— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ?\n— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! Sus aux Sans-cœur ! »"
        },
        {
          "text": "Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, sus aux calories !"
        },
        {
          "ref": "« Les arguments de « la Vendée » », dans Le Patriote de la Vendée, nᵒ 1490, 1912-03-03, page 2/4 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 texte intégral. Consulté le 2022-01-12",
          "text": "Sus aux Fontenaisiens ! Sus aux Fontenaisiens natifs de Fontenay ! C'est le cri de nos bons municipaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter ; pourchassons, attaquons-nous à une chose."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "aufpassen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "achten"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "achtgeben"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "desuden"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "sus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "sobre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "dessobre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.",
      "word": "dessubre"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\sy\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin susum, variante populaire de sursum (« de dessous vers le haut ; en haut »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je sus",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu sus",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Comme tous les rôles de la pièce étaient sus, dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des Rodomontades du capitaine Matamore put avoir lieu."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin pluriel de savoir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 8",
          "text": "Tu me sus toujours gré du service que tu m’avais rendu !"
        },
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres, éditions France-Empire, 1984, page 57",
          "text": "Dès ce moment, je sus que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur »."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de savoir."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de savoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\sy\\",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais sus (« suspect »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Argot Internet en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tweet de @akira_riri publié le 2 juillet 2024",
          "text": "Le premier épisode de Tasuuketsu il est sus un peu mdrr j'sais pas trop à quoi m'attendre mais ça risque de pas être glorieux, va falloir un bon épisode 2 pour rattraper sinon ça va être un bon drop"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suspect."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\",
      "rhymes": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sys\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sy\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\sœs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ],
      "word": "sussy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sus"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

Download raw JSONL data for sus meaning in Français (12.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.