"sus" meaning in Occitan

See sus in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [sus] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav
  1. Sus.
    Sense id: fr-sus-oc-adv-1wvlzdxa
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: [sys] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav
  1. (adverbe de lieu) Sur.
    Sense id: fr-sus-oc-prep-ei6thjp8 Categories (other): Adverbes de lieu en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dessús Derived forms (sus lo): sul Derived forms (sus los): suls

Download JSONL data for sus meaning in Occitan (3.3kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "jos"
    },
    {
      "word": "jol"
    },
    {
      "word": "jols"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "sus lo",
      "word": "sul"
    },
    {
      "sense": "sus los",
      "word": "suls"
    },
    {
      "word": "dessús"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sursum (« vers le haut »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "oc-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Adverbes de lieu en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(position) Sus una bicicleta.\n#*: Sur une bicyclette."
        },
        {
          "text": "(direction) Virar sus la drecha.\n#*: Tourner sur la droite."
        },
        {
          "text": "(temps) Es vengut sul tard.\n#*: Il est venu sur le tard."
        },
        {
          "text": "(cause) Creire qualqu'un sus paraula.\n#*: Croire quelqu'un sur parole."
        },
        {
          "text": "(moyen) Jurar sus l'Evangèli.\n#*: Jurer sur l'Évangile."
        },
        {
          "text": "(manière) O prengas pas sus aquel ton!\n#*: Ne le prends pas sur ce ton!"
        },
        {
          "text": "(matière) Soscar sus un problema.\n#*: Réfléchir sur un problème."
        },
        {
          "text": "(nombre) Sus tres i n'agèt un que capitèt.\n#*: Sur trois, il y a eut un qui comprit."
        },
        {
          "text": "(supériorité) Aver lo dessus sus qualqu'un.\n#*: Avoir le dessus sur quelqu'un."
        },
        {
          "text": "(influence) Pòt pas res sus el.\n#*: Il ne peut rien sur lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de lieu) Sur."
      ],
      "id": "fr-sus-oc-prep-ei6thjp8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sys]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sursum (« vers le haut »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sus !",
          "translation": "Sus !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sus."
      ],
      "id": "fr-sus-oc-adv-1wvlzdxa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sus]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav"
    }
  ],
  "word": "sus"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "jos"
    },
    {
      "word": "jol"
    },
    {
      "word": "jols"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "sus lo",
      "word": "sul"
    },
    {
      "sense": "sus los",
      "word": "suls"
    },
    {
      "word": "dessús"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sursum (« vers le haut »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "oc-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Adverbes de lieu en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(position) Sus una bicicleta.\n#*: Sur une bicyclette."
        },
        {
          "text": "(direction) Virar sus la drecha.\n#*: Tourner sur la droite."
        },
        {
          "text": "(temps) Es vengut sul tard.\n#*: Il est venu sur le tard."
        },
        {
          "text": "(cause) Creire qualqu'un sus paraula.\n#*: Croire quelqu'un sur parole."
        },
        {
          "text": "(moyen) Jurar sus l'Evangèli.\n#*: Jurer sur l'Évangile."
        },
        {
          "text": "(manière) O prengas pas sus aquel ton!\n#*: Ne le prends pas sur ce ton!"
        },
        {
          "text": "(matière) Soscar sus un problema.\n#*: Réfléchir sur un problème."
        },
        {
          "text": "(nombre) Sus tres i n'agèt un que capitèt.\n#*: Sur trois, il y a eut un qui comprit."
        },
        {
          "text": "(supériorité) Aver lo dessus sus qualqu'un.\n#*: Avoir le dessus sur quelqu'un."
        },
        {
          "text": "(influence) Pòt pas res sus el.\n#*: Il ne peut rien sur lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de lieu) Sur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sys]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en polonais",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sursum (« vers le haut »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sus !",
          "translation": "Sus !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sus."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sus]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-sus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav"
    }
  ],
  "word": "sus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.