See perte in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Peret" }, { "word": "Péret" }, { "word": "Peter" }, { "word": "péter" }, { "word": "pétré" }, { "word": "prête" }, { "word": "prêté" }, { "word": "ptère" }, { "word": "repte" }, { "word": "repté" }, { "word": "trèpe" }, { "word": "trépé" }, { "word": "trêpe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à perte" }, { "word": "à perte de vue" }, { "word": "à perte d’haleine" }, { "word": "à pure perte" }, { "word": "aller à sa perte" }, { "word": "avec pertes et fracas" }, { "word": "courir à sa perte" }, { "word": "en perte de vitesse" }, { "word": "en pure perte" }, { "word": "par perte et profits" }, { "word": "perte au feu" }, { "word": "perte d’exploitation" }, { "word": "perte de confinement" }, { "word": "perte de connaissance" }, { "word": "perte de signal" }, { "word": "perte des eaux" }, { "word": "perte potentielle" }, { "word": "pertes et profits" }, { "word": "profits et pertes" }, { "word": "sans perte de généralité" }, { "word": "vente à perte" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin perdĭta, participe passé féminin substantivé de perdĕre (« perdre »)." ], "forms": [ { "form": "pertes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La perte totale de ses biens lui imposa de changer complètement de vie." }, { "text": "Une maladie grave peut entraîner la perte de la parole et de la vue chez le malade…" }, { "text": "Mentir à un ami peut causer la perte de ces bonnes grâces." }, { "ref": "Association prévention routière, Jeunes conducteurs, ce qui joue un rôle déterminant dans leur accidentalité, Association prévention routière, juillet 2024", "text": "les jeunes conducteurs ont d’abord un accident, pas une « simple » perte de point qui devrait constituer une alerte… avant l’accident." } ], "glosses": [ "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait." ], "id": "fr-perte-fr-noun-5OGyk7rC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a fait de grandes pertes au jeu." }, { "text": "Être en perte de telle somme, L’avoir perdue." }, { "text": "Quand je suis sorti, il était en perte de mille francs ; et absolument," }, { "text": "Se retirer sur sa perte, Quitter le jeu quand on perd ; et, figurément, Se retirer du commerce du monde ou des affaires, après un mauvais succès." } ], "glosses": [ "Don des mises après échec." ], "id": "fr-perte-fr-noun-4jdOTNTJ", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bulletin de la Société de géographie de l’Ain, 1882, volume 1-2, page 87", "text": "Le monde géographique vient de faire une nouvelle perte dans la personne de notre compatriote, Edmond Musy, né à Viriat (Ain), en 1851, mort au mois de février, dans le département de l’Isère." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143", "text": "L’opération a donc pris quatre jours. Elle a entraîné la perte de nombreuses vies humaines et d’une quantité de bêtes et de bagages." }, { "text": "Je prends part à la perte que vous avez faite, se dit à une personne qui vient de perdre un parent ou un ami, pour lui témoigner que l’on compatit à sa peine, qu’on partage son affliction." } ], "glosses": [ "Disparition de personnes dont on est privé par la mort." ], "id": "fr-perte-fr-noun-k6aWJ5BR", "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Les pertes de l’ennemi furent plus fortes que les nôtres." }, { "text": "Être repoussé avec perte, avec pertes, se dit au sens propre d’une troupe qu’on fait reculer en tuant tout ou partie de son effectif ; et, figurément et familièrement, d’une personne qui a un désavantage marqué dans une dispute, dans une contestation." } ], "glosses": [ "Les hommes tués ou blessés dans une bataille." ], "id": "fr-perte-fr-noun-QQ6qhR3w", "note": "Alors il se met presque toujours au pluriel" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Gariépy, Michel Marié, Ces réseaux qui nous gouvernent ?, L’Harmattan, 1997, page 89", "text": "De surcroît, les pertes en ligne sont fortement réduites par l’utilisation du courant triphasé, qui tire parti des complémentarités entre les cycles des différentes phases." }, { "text": "Une perte de gaz." }, { "text": "Dans ce canal il y a des pertes d’eau." }, { "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947", "text": "Si bien qu’un jour où le tonnerre avait recommencé à péter sec, dès que les gouttes se mirent à claquer par-ci par-là comme des écus, Frédéric II courut en amont vers la martelière à vis pour détourner l’eau dans le canal de perte." } ], "glosses": [ "Ce qui s’échappe ; ce qui se perd." ], "id": "fr-perte-fr-noun-FH8-jW2t" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géomorphologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’hydrologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacqueline Lorenz, Le Dogger du Berry: contribution à la connaissance des plates-formes carbonatées européennes du Jurassique, Éditions du BRGM, 1992, page 171", "text": "A l’ouest du village de Mosnay, près du hameau des Jadrets, s’ouvre un gouffre explorable. Il s’agit de la perte d’un ruisseau coulant depuis le sud et qui, au nord de la D 30a, s’encaisse profondément dans un ravin […]." } ], "glosses": [ "Lieu où un cours d’eau disparaît en sous-sol." ], "id": "fr-perte-fr-noun-UiusbShx", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "geomorphology", "hydrology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la gynécologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dominique Pagès-Bézian, Dissertation sur les Pertes utérines qui arrivent durant la grossesse, pendant et après l'accouchement, etc., 1809, page 36", "text": "Une femme fut victime d'une perte interne au septième jour de ses couches, dit M. le professeur Baudelocque, parce qu'un chirurgien, pour s'opposer à l'issue du sang, avait imprudemment tamponné le vagin." }, { "text": "Perte de sang, maladie qui survient quelquefois aux femmes et qui consiste en un écoulement de sang irrégulier et abondant." }, { "text": "Elle est sujette à des pertes de sang, à de grandes pertes de sang et, absolument, à des pertes, à de grandes pertes." } ], "glosses": [ "Hémorragie ; menstrues ou règles abondantes." ], "id": "fr-perte-fr-noun-bKwN9Din", "raw_tags": [ "Gynécologie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce négociant a trouvé plus de perte que de profit dans cette spéculation." }, { "text": "C’est à peine si dans cette affaire la perte est compensée par le gain, si les pertes sont couvertes par les profits." }, { "text": "Quand il mourrait, il n’y aurait pas grand-perte." } ], "glosses": [ "Dommage, diminution de bien, de profit." ], "id": "fr-perte-fr-noun-0plF3YLW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la comptabilité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Profits et pertes, Compte général où l’on inscrit les pertes et les gains de l’exercice et où l’on porte les entrées et les sorties extraordinaires." }, { "text": "Passer une créance au compte de profits et pertes, la passer par profits et pertes, La considérer comme définitivement perdue." }, { "text": "Il faut passer cela par profits et pertes, Il ne faut plus en tenir compte." }, { "ref": "Madeleine Chapsal, Meurtre en thalasso, Stock, page 65", "text": "Vous aurez du mal à faire passer ça par pertes et profits." } ], "glosses": [ "Dépense d'argent, volontaire ou non." ], "id": "fr-perte-fr-noun---XP0527", "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la comptabilité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La crise économique fit réaliser des pertes à de nombreuses entreprises." } ], "glosses": [ "Déficit." ], "id": "fr-perte-fr-noun-4wqDyLXQ", "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce serait la perte des affaires, de l’état." }, { "text": "Il ne doit qu’à son imprudence la perte de son crédit, de sa fortune, de sa réputation." }, { "text": "Ce qu’il a entrepris causera sa perte, sera sa perte." }, { "text": "Courir à sa perte." }, { "text": "Jurer, résoudre la perte de quelqu’un, Résoudre, jurer sa mort, sa ruine." }, { "text": "(Théologie)'La perte' de l’âme, La damnation éternelle." } ], "glosses": [ "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc." ], "id": "fr-perte-fr-noun-mddMwUxG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La perte d’un procès." }, { "text": "La perte d’un pari." } ], "glosses": [ "Mauvais succès, d’un événement désavantageux dans une affaire, dans une entreprise, etc." ], "id": "fr-perte-fr-noun-gZAbURw5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Voilà une grande perte de temps." }, { "text": "C’est une perte irréparable que celle d’une jeunesse mal employée." }, { "text": "La perte d’une occasion si belle ne saurait causer trop de regrets." } ], "glosses": [ "Mauvais usage ou l’emploi inutile que l’on fait d’une chose." ], "id": "fr-perte-fr-noun-dL8VwoFf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3ᵉ édition, 1877, page 13", "text": "Une fois engagé dans ces mers orageuses et ignorées, sa perte était certaine. Une tempête jeta dix-sept navires sur la côte d’Irlande […]" }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 253 de l’édition de 1921", "text": "Défoncé par le choc, le Vaterland se vit à deux doigts de sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage." } ], "glosses": [ "État de totale perdition ou de destruction." ], "id": "fr-perte-fr-noun-Y3yMG7Fg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁt\\" }, { "ipa": "\\pɛʁt\\", "rhymes": "\\ɛʁt\\" }, { "audio": "Fr-perte.ogg", "ipa": "pɛʁt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-perte.ogg/Fr-perte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-perte.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-perte.wav", "ipa": "pɛʁt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-perte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlust" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "loss" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "masculine" ], "word": "koll" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pèrdua" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "tab" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pérdida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pereo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "malprofito" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ferlies" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ferlies" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "apolia", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "απώλεια" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdo" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdajo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdita" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "drasura" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "zamia" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ondergang" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verderf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "vermissing" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "schadepost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "deficit" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "schade" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "nadeel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "strop" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "目" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "眼" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "みー" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pérdida" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "strata" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "utrata" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perda" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "потеря" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "massin" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "s'ilasila" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "lasi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "förlust" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "förlust" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "hasara" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ztráta" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine" ], "word": "Verluste" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "strata" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "jápmu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "hasara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "s'ilasila" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Ponor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Schwalgloch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Schluckloch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "ponor" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "pónor" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "inghiottitoio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "rewatca" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "vanninnsynkning" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "понор" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "požiralnik" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "ponor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlust" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "masculine" ], "word": "koll" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "tazdara" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "massin" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "hasara" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Bankrott" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Untergang" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "endelikt" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "undergang" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "word": "uangamivu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "word": "s'ilasila" } ], "word": "perte" }
{ "anagrams": [ { "word": "Peret" }, { "word": "Péret" }, { "word": "Peter" }, { "word": "péter" }, { "word": "pétré" }, { "word": "prête" }, { "word": "prêté" }, { "word": "ptère" }, { "word": "repte" }, { "word": "repté" }, { "word": "trèpe" }, { "word": "trépé" }, { "word": "trêpe" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛʁt\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en frison", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en norvégien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en norvégien (nynorsk)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shimaoré", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slovène", "Traductions en solrésol", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "à perte" }, { "word": "à perte de vue" }, { "word": "à perte d’haleine" }, { "word": "à pure perte" }, { "word": "aller à sa perte" }, { "word": "avec pertes et fracas" }, { "word": "courir à sa perte" }, { "word": "en perte de vitesse" }, { "word": "en pure perte" }, { "word": "par perte et profits" }, { "word": "perte au feu" }, { "word": "perte d’exploitation" }, { "word": "perte de confinement" }, { "word": "perte de connaissance" }, { "word": "perte de signal" }, { "word": "perte des eaux" }, { "word": "perte potentielle" }, { "word": "pertes et profits" }, { "word": "profits et pertes" }, { "word": "sans perte de généralité" }, { "word": "vente à perte" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin perdĭta, participe passé féminin substantivé de perdĕre (« perdre »)." ], "forms": [ { "form": "pertes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La perte totale de ses biens lui imposa de changer complètement de vie." }, { "text": "Une maladie grave peut entraîner la perte de la parole et de la vue chez le malade…" }, { "text": "Mentir à un ami peut causer la perte de ces bonnes grâces." }, { "ref": "Association prévention routière, Jeunes conducteurs, ce qui joue un rôle déterminant dans leur accidentalité, Association prévention routière, juillet 2024", "text": "les jeunes conducteurs ont d’abord un accident, pas une « simple » perte de point qui devrait constituer une alerte… avant l’accident." } ], "glosses": [ "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux" ], "examples": [ { "text": "Il a fait de grandes pertes au jeu." }, { "text": "Être en perte de telle somme, L’avoir perdue." }, { "text": "Quand je suis sorti, il était en perte de mille francs ; et absolument," }, { "text": "Se retirer sur sa perte, Quitter le jeu quand on perd ; et, figurément, Se retirer du commerce du monde ou des affaires, après un mauvais succès." } ], "glosses": [ "Don des mises après échec." ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bulletin de la Société de géographie de l’Ain, 1882, volume 1-2, page 87", "text": "Le monde géographique vient de faire une nouvelle perte dans la personne de notre compatriote, Edmond Musy, né à Viriat (Ain), en 1851, mort au mois de février, dans le département de l’Isère." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143", "text": "L’opération a donc pris quatre jours. Elle a entraîné la perte de nombreuses vies humaines et d’une quantité de bêtes et de bagages." }, { "text": "Je prends part à la perte que vous avez faite, se dit à une personne qui vient de perdre un parent ou un ami, pour lui témoigner que l’on compatit à sa peine, qu’on partage son affliction." } ], "glosses": [ "Disparition de personnes dont on est privé par la mort." ], "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Les pertes de l’ennemi furent plus fortes que les nôtres." }, { "text": "Être repoussé avec perte, avec pertes, se dit au sens propre d’une troupe qu’on fait reculer en tuant tout ou partie de son effectif ; et, figurément et familièrement, d’une personne qui a un désavantage marqué dans une dispute, dans une contestation." } ], "glosses": [ "Les hommes tués ou blessés dans une bataille." ], "note": "Alors il se met presque toujours au pluriel" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Gariépy, Michel Marié, Ces réseaux qui nous gouvernent ?, L’Harmattan, 1997, page 89", "text": "De surcroît, les pertes en ligne sont fortement réduites par l’utilisation du courant triphasé, qui tire parti des complémentarités entre les cycles des différentes phases." }, { "text": "Une perte de gaz." }, { "text": "Dans ce canal il y a des pertes d’eau." }, { "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947", "text": "Si bien qu’un jour où le tonnerre avait recommencé à péter sec, dès que les gouttes se mirent à claquer par-ci par-là comme des écus, Frédéric II courut en amont vers la martelière à vis pour détourner l’eau dans le canal de perte." } ], "glosses": [ "Ce qui s’échappe ; ce qui se perd." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géomorphologie", "Lexique en français de l’hydrologie" ], "examples": [ { "ref": "Jacqueline Lorenz, Le Dogger du Berry: contribution à la connaissance des plates-formes carbonatées européennes du Jurassique, Éditions du BRGM, 1992, page 171", "text": "A l’ouest du village de Mosnay, près du hameau des Jadrets, s’ouvre un gouffre explorable. Il s’agit de la perte d’un ruisseau coulant depuis le sud et qui, au nord de la D 30a, s’encaisse profondément dans un ravin […]." } ], "glosses": [ "Lieu où un cours d’eau disparaît en sous-sol." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "geomorphology", "hydrology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la gynécologie" ], "examples": [ { "ref": "Dominique Pagès-Bézian, Dissertation sur les Pertes utérines qui arrivent durant la grossesse, pendant et après l'accouchement, etc., 1809, page 36", "text": "Une femme fut victime d'une perte interne au septième jour de ses couches, dit M. le professeur Baudelocque, parce qu'un chirurgien, pour s'opposer à l'issue du sang, avait imprudemment tamponné le vagin." }, { "text": "Perte de sang, maladie qui survient quelquefois aux femmes et qui consiste en un écoulement de sang irrégulier et abondant." }, { "text": "Elle est sujette à des pertes de sang, à de grandes pertes de sang et, absolument, à des pertes, à de grandes pertes." } ], "glosses": [ "Hémorragie ; menstrues ou règles abondantes." ], "raw_tags": [ "Gynécologie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ce négociant a trouvé plus de perte que de profit dans cette spéculation." }, { "text": "C’est à peine si dans cette affaire la perte est compensée par le gain, si les pertes sont couvertes par les profits." }, { "text": "Quand il mourrait, il n’y aurait pas grand-perte." } ], "glosses": [ "Dommage, diminution de bien, de profit." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la comptabilité" ], "examples": [ { "text": "Profits et pertes, Compte général où l’on inscrit les pertes et les gains de l’exercice et où l’on porte les entrées et les sorties extraordinaires." }, { "text": "Passer une créance au compte de profits et pertes, la passer par profits et pertes, La considérer comme définitivement perdue." }, { "text": "Il faut passer cela par profits et pertes, Il ne faut plus en tenir compte." }, { "ref": "Madeleine Chapsal, Meurtre en thalasso, Stock, page 65", "text": "Vous aurez du mal à faire passer ça par pertes et profits." } ], "glosses": [ "Dépense d'argent, volontaire ou non." ], "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la comptabilité" ], "examples": [ { "text": "La crise économique fit réaliser des pertes à de nombreuses entreprises." } ], "glosses": [ "Déficit." ], "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ce serait la perte des affaires, de l’état." }, { "text": "Il ne doit qu’à son imprudence la perte de son crédit, de sa fortune, de sa réputation." }, { "text": "Ce qu’il a entrepris causera sa perte, sera sa perte." }, { "text": "Courir à sa perte." }, { "text": "Jurer, résoudre la perte de quelqu’un, Résoudre, jurer sa mort, sa ruine." }, { "text": "(Théologie)'La perte' de l’âme, La damnation éternelle." } ], "glosses": [ "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La perte d’un procès." }, { "text": "La perte d’un pari." } ], "glosses": [ "Mauvais succès, d’un événement désavantageux dans une affaire, dans une entreprise, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Voilà une grande perte de temps." }, { "text": "C’est une perte irréparable que celle d’une jeunesse mal employée." }, { "text": "La perte d’une occasion si belle ne saurait causer trop de regrets." } ], "glosses": [ "Mauvais usage ou l’emploi inutile que l’on fait d’une chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3ᵉ édition, 1877, page 13", "text": "Une fois engagé dans ces mers orageuses et ignorées, sa perte était certaine. Une tempête jeta dix-sept navires sur la côte d’Irlande […]" }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 253 de l’édition de 1921", "text": "Défoncé par le choc, le Vaterland se vit à deux doigts de sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage." } ], "glosses": [ "État de totale perdition ou de destruction." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁt\\" }, { "ipa": "\\pɛʁt\\", "rhymes": "\\ɛʁt\\" }, { "audio": "Fr-perte.ogg", "ipa": "pɛʁt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-perte.ogg/Fr-perte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-perte.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-perte.wav", "ipa": "pɛʁt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-perte.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-O2-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav/LL-Q150_(fra)-O2-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-O2-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Roptat-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Roptat-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Normandie (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Roptat-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-perte.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-perte.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-perte.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-perte.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlust" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "loss" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "masculine" ], "word": "koll" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pèrdua" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "tab" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pérdida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pereo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "malprofito" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ferlies" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ferlies" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "apolia", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "απώλεια" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdo" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdajo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdita" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perdita" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "drasura" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "zamia" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ondergang" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verderf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "vermissing" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "schadepost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "deficit" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "schade" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "nadeel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "strop" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "verlies" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "目" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "眼" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "みー" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "pérdida" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "strata" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "utrata" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "perda" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "tags": [ "feminine" ], "word": "потеря" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "massin" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "s'ilasila" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "lasi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "förlust" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "förlust" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "hasara" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Privation de quelque chose de précieux, d’agréable, de commode, qu’on avait (Sens général)", "word": "ztráta" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine" ], "word": "Verluste" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "strata" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "jápmu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "hasara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Les hommes tués ou blessés dans une bataille", "sense_index": 4, "word": "s'ilasila" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Ponor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Schwalgloch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "Schluckloch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "ponor" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "pónor" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "inghiottitoio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "rewatca" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "vanninnsynkning" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "понор" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "požiralnik" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Disparition de cours d’eau", "sense_index": 6, "word": "ponor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlust" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "masculine" ], "word": "koll" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "tazdara" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "tags": [ "neuter" ], "word": "tap" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "massin" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Dommage, diminution de bien, de profit", "sense_index": 8, "word": "hasara" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Bankrott" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "Untergang" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "endelikt" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "undergang" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "word": "uangamivu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Ruine, en ce qui regarde le gouvernement, la fortune, la réputation, les mœurs, etc.", "sense_index": 11, "word": "s'ilasila" } ], "word": "perte" }
Download raw JSONL data for perte meaning in Français (28.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.