See y’a in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "AY" }, { "word": "Ay" }, { "word": "Aÿ" }, { "word": "ay" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes impersonnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "y’a pas" }, { "word": "qya" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de il y a." ], "forms": [ { "form": "y a" }, { "form": "ya" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le y regroupe les deux mots il et y.", "Cette forme contractée familière n'est pas sujette à une inversion pour la forme interrogative puisque le sujet (il) n'est pas exprimé : « y'a quelqu'un ? » (« y a-t-il quelqu'un ? »).", "D’après une étude menée sur un corpus de commentaires sur le site Reddit, les formes y’a et ya sont plus courantes au Québec, tandis que la graphie y a est, elle, plus courante en France. Ces trois variantes non standard sont aussi plus courantes au Québec qu’en France, bien qu’elles soient plus rares que la forme standard il y a. Aussi, ces formes non standard ont plus tendance à être utilisées en début de phrase qu’au milieu. Enfin, les internautes de plus de 40 ans ont moins tendance à utiliser ces variantes que les personnes plus jeunes." ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 187 ] ], "ref": "— (Georges Ista, Contes et nouvelles, Tome 1, Imprimerie Bénard, 1917, page 23)", "text": "Un silence dura. Ils continuaient à le regarder, bouche bée, sans comprendre. Puis soudain, ce fut une folie, un croisement de cris stupéfaits et joyeux : — Non ! — C’est pas vrai ! — Y’a donc un bon dieu ! — J’y crois pas tant qu’j’ai pas l’argent ! — Vive la République ! — Maman ! — Garçon, une absinthe !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 192, 195 ] ], "ref": "— (Charles Dickens, Les Papiers posthumes du Pickwick Club (1837), Hachette, 1893, page 165)", "text": "« Ma foi, se dit-il, je ne sais point si je vas être un valet de pied, ou un groom, ou un garde-chasse ; j’ai la philosomie mitoyenne entre tout ça ; mais c’est égal, ça va me changer d’air ; y’a du pays à voir, et pas grand’chose à faire, ça va fameusement à ma maladie : ainsi donc vive Pickwick, que je dis ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "ref": "— (Émile Pouget, Pourquoi et comment le Père Peinard s'est bombardé Journaleux, 1894, page 31)", "text": "Ce que le temps passe, mille marmites ! Y’a de ça cinq années, quasiment. La Boulange faisait alors tourner la boule au populo ; à l’élection du 27 janvier 89, la foultitude d’affiches qui salissaient les murs de Paris me donna envie d’y aller de la mienne." }, { "bold_text_offsets": [ [ 75, 78 ] ], "ref": "Bernard Jourdan, La graine au vent, chap. 1, Éditions Albin Michel, 1957", "text": "L'hiver c'est là qu'on vient se cacher avec les filles et toutes les nuits y’a des clodos qui viennent y roupiller." } ], "form_of": [ { "word": "il y a" } ], "glosses": [ "Contraction de il y a." ], "id": "fr-y’a-fr-verb-34Fjgsu~", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\j‿a\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-y’a.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-y’a.wav" } ], "tags": [ "form-of", "impersonal" ], "word": "y’a" }
{ "anagrams": [ { "word": "AY" }, { "word": "Ay" }, { "word": "Aÿ" }, { "word": "ay" } ], "categories": [ "Contractions en français", "Formes de verbes en français", "Verbes impersonnels en français", "français" ], "derived": [ { "word": "y’a pas" }, { "word": "qya" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de il y a." ], "forms": [ { "form": "y a" }, { "form": "ya" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le y regroupe les deux mots il et y.", "Cette forme contractée familière n'est pas sujette à une inversion pour la forme interrogative puisque le sujet (il) n'est pas exprimé : « y'a quelqu'un ? » (« y a-t-il quelqu'un ? »).", "D’après une étude menée sur un corpus de commentaires sur le site Reddit, les formes y’a et ya sont plus courantes au Québec, tandis que la graphie y a est, elle, plus courante en France. Ces trois variantes non standard sont aussi plus courantes au Québec qu’en France, bien qu’elles soient plus rares que la forme standard il y a. Aussi, ces formes non standard ont plus tendance à être utilisées en début de phrase qu’au milieu. Enfin, les internautes de plus de 40 ans ont moins tendance à utiliser ces variantes que les personnes plus jeunes." ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 187 ] ], "ref": "— (Georges Ista, Contes et nouvelles, Tome 1, Imprimerie Bénard, 1917, page 23)", "text": "Un silence dura. Ils continuaient à le regarder, bouche bée, sans comprendre. Puis soudain, ce fut une folie, un croisement de cris stupéfaits et joyeux : — Non ! — C’est pas vrai ! — Y’a donc un bon dieu ! — J’y crois pas tant qu’j’ai pas l’argent ! — Vive la République ! — Maman ! — Garçon, une absinthe !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 192, 195 ] ], "ref": "— (Charles Dickens, Les Papiers posthumes du Pickwick Club (1837), Hachette, 1893, page 165)", "text": "« Ma foi, se dit-il, je ne sais point si je vas être un valet de pied, ou un groom, ou un garde-chasse ; j’ai la philosomie mitoyenne entre tout ça ; mais c’est égal, ça va me changer d’air ; y’a du pays à voir, et pas grand’chose à faire, ça va fameusement à ma maladie : ainsi donc vive Pickwick, que je dis ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "ref": "— (Émile Pouget, Pourquoi et comment le Père Peinard s'est bombardé Journaleux, 1894, page 31)", "text": "Ce que le temps passe, mille marmites ! Y’a de ça cinq années, quasiment. La Boulange faisait alors tourner la boule au populo ; à l’élection du 27 janvier 89, la foultitude d’affiches qui salissaient les murs de Paris me donna envie d’y aller de la mienne." }, { "bold_text_offsets": [ [ 75, 78 ] ], "ref": "Bernard Jourdan, La graine au vent, chap. 1, Éditions Albin Michel, 1957", "text": "L'hiver c'est là qu'on vient se cacher avec les filles et toutes les nuits y’a des clodos qui viennent y roupiller." } ], "form_of": [ { "word": "il y a" } ], "glosses": [ "Contraction de il y a." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\j‿a\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-y’a.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-y’a.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-y’a.wav" } ], "tags": [ "form-of", "impersonal" ], "word": "y’a" }
Download raw JSONL data for y’a meaning in Français (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.