"vieux garçon" meaning in Français

See vieux garçon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \vjø ɡaʁ.sɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vieux garçon.wav Forms: vieux garçons [plural], vieille fille [feminine]
  1. Homme qui ne s’est jamais marié et qui n’est plus considéré jeune. Tags: figuratively, pejorative
    Sense id: fr-vieux_garçon-fr-noun-uACvHF6h Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: célibataire Derived forms: confiture de vieux garçon, liqueur de vieux garçon Related terms: vieille fille Translations: Garçon [masculine] (Allemand), mutilzahar (Basque), fadrí vell [masculine] (Catalan), solteràs [masculine] (Catalan), conco [masculine] (Catalan), solterón (Espagnol), poikamies (Finnois), γεροντοπαλίκαρο (Grec), scapolo [masculine] (Italien), scapolo (Italien), сүр бойдақ (sür boydaq) (Kazakh), oncleta (Occitan), onclon (Occitan), solteirão (Portugais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ç en français",
      "orig": "ç en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "confiture de vieux garçon"
    },
    {
      "word": "liqueur de vieux garçon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de vieux et de garçon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vieux garçons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vieille fille",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "célibataire"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "vieille fille"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 156",
          "text": "Les livres érotiques, qu’on appelle par euphémisme : éditions pour bibliophiles…\nC’est la manie des vieux garçons qui ont de l’argent à dépenser et qui trouvent trop fade une collection de timbre-poste…"
        },
        {
          "ref": "Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre XIII, Série noire, Gallimard, 1956, page 113",
          "text": "Être vieux garçon, ça a ses avantages et ses inconvénients."
        },
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 6",
          "text": "– « Avec tous tes raisonnements, tu finiras dans la peau d’un vieux garçon. »\nIl ajoutait, usant d’un mot que le Midi met à toutes les sauces :\n« Vieux garçon, vieux couillon… »"
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 174",
          "text": "Ce type est beaucoup moins bien qu’elle : falot, pâlot, peut-être même un peu salaud comme bien des vieux garçons confits dans leur grisaille."
        },
        {
          "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000, prologue",
          "text": "Quand vas-tu te marier ? Tu ne vas pas finir vieux garçon, tout de même ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme qui ne s’est jamais marié et qui n’est plus considéré jeune."
      ],
      "id": "fr-vieux_garçon-fr-noun-uACvHF6h",
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vjø ɡaʁ.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vieux garçon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vieux garçon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Garçon"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "mutilzahar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fadrí vell"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "solteràs"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "conco"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "solterón"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "poikamies"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "γεροντοπαλίκαρο"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "scapolo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "scapolo"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sür boydaq",
      "word": "сүр бойдақ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "oncleta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "onclon"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "solteirão"
    }
  ],
  "word": "vieux garçon"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "ç en français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "confiture de vieux garçon"
    },
    {
      "word": "liqueur de vieux garçon"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de vieux et de garçon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vieux garçons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vieille fille",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "célibataire"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "vieille fille"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 156",
          "text": "Les livres érotiques, qu’on appelle par euphémisme : éditions pour bibliophiles…\nC’est la manie des vieux garçons qui ont de l’argent à dépenser et qui trouvent trop fade une collection de timbre-poste…"
        },
        {
          "ref": "Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre XIII, Série noire, Gallimard, 1956, page 113",
          "text": "Être vieux garçon, ça a ses avantages et ses inconvénients."
        },
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 6",
          "text": "– « Avec tous tes raisonnements, tu finiras dans la peau d’un vieux garçon. »\nIl ajoutait, usant d’un mot que le Midi met à toutes les sauces :\n« Vieux garçon, vieux couillon… »"
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 174",
          "text": "Ce type est beaucoup moins bien qu’elle : falot, pâlot, peut-être même un peu salaud comme bien des vieux garçons confits dans leur grisaille."
        },
        {
          "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000, prologue",
          "text": "Quand vas-tu te marier ? Tu ne vas pas finir vieux garçon, tout de même ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme qui ne s’est jamais marié et qui n’est plus considéré jeune."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vjø ɡaʁ.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vieux garçon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vieux_garçon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vieux garçon.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Garçon"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "mutilzahar"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fadrí vell"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "solteràs"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "conco"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "solterón"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "poikamies"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "γεροντοπαλίκαρο"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "scapolo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "scapolo"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "sür boydaq",
      "word": "сүр бойдақ"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "oncleta"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "onclon"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "solteirão"
    }
  ],
  "word": "vieux garçon"
}

Download raw JSONL data for vieux garçon meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.