"textuel" meaning in Français

See textuel in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \tɛk.stɥɛl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav Forms: textuels [plural, masculine], textuelle [singular, feminine], textuelles [plural, feminine]
  1. Du texte ; relatif au texte (ou aux textes).
    Sense id: fr-textuel-fr-adj-oDdUS7Jv Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est conforme en tout point au texte, aux termes employés.
    Sense id: fr-textuel-fr-adj-i8gLgft0 Categories (other): Exemples en français
  3. Tags: broadly, no-gloss
    Sense id: fr-textuel-fr-adj-47DEQpj8 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: littéral, mot à mot Derived forms: textualité, textualisation, traduction textuelle, transcription textuelle Translations (Conforme en tout point): textual (Anglais), doslovan (Croate), laf'ala (Solrésol) Translations (Relatif au texte): textuell (Allemand), textual (Anglais), tekstualan (Croate), teksta (Espéranto), krentaf (Kotava), textový (Slovaque), laf'ala (Solrésol), textový (Tchèque)

Adverb

IPA: \tɛk.stɥɛl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav
  1. Mot à mot ; textuellement ; texto. Tags: familiar
    Sense id: fr-textuel-fr-adv-sl0g6pVn Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "exultet"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "déformé"
    },
    {
      "word": "inexact"
    },
    {
      "word": "modifié"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "textualité"
    },
    {
      "word": "textualisation"
    },
    {
      "word": "traduction textuelle"
    },
    {
      "word": "transcription textuelle"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin textus avec le suffixe adjectival -el."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "textuels",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "textuelle",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "textuelles",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Ces paroles, si touchantes dans leur vérité textuelle, dites au milieu de l’agonie, avaient eu d’autant plus de retentissement dans l’intelligence de Modeste, que Bettina lui dicta le plus solennel serment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du texte ; relatif au texte (ou aux textes)."
      ],
      "id": "fr-textuel-fr-adj-oDdUS7Jv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Clodomir Boulanger, Monographie du village d’Allaines, in-8° : Paris : chez Leroux & Péronne : chez Loyson, 1903, page 97",
          "text": "Voici la copie textuelle d'un obituaire qui a longtemps figuré dans l’église ; il est peint sur un panneau de chêne encadré, et surmonté d'un christ en croix, accompagné de deux têtes de mort et de fémurs en croix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est conforme en tout point au texte, aux termes employés."
      ],
      "id": "fr-textuel-fr-adj-i8gLgft0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 200",
          "text": "Des dauphins, un perroquet, ce sont, je pense, des caractéristiques suffisamment originales. Eh bien, monsieur Gérard, cette chambre, textuelle, vous m’entendez, textuelle, je vais vous la montrer tout à l’heure ici."
        }
      ],
      "id": "fr-textuel-fr-adj-47DEQpj8",
      "tags": [
        "broadly",
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛk.stɥɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "littéral"
    },
    {
      "word": "mot à mot"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textuell"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textual"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "tekstualan"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "teksta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "krentaf"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textový"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "laf'ala"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textový"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "textual"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "doslovan"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "laf'ala"
    }
  ],
  "word": "textuel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "exultet"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de textuellement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Karr, De loin et de près (1862).",
          "text": "Cette formule, devenue proverbiale, n'est pas plus absurde que l'accusation portée contre Lamartine d'aimer l'argent, de flatter une populace et aduler un parti puissant (textuel)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot à mot ; textuellement ; texto."
      ],
      "id": "fr-textuel-fr-adv-sl0g6pVn",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛk.stɥɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav"
    }
  ],
  "word": "textuel"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "exultet"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "déformé"
    },
    {
      "word": "inexact"
    },
    {
      "word": "modifié"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "textualité"
    },
    {
      "word": "textualisation"
    },
    {
      "word": "traduction textuelle"
    },
    {
      "word": "transcription textuelle"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin textus avec le suffixe adjectival -el."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "textuels",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "textuelle",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "textuelles",
      "ipas": [
        "\\tɛk.stɥɛl\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Ces paroles, si touchantes dans leur vérité textuelle, dites au milieu de l’agonie, avaient eu d’autant plus de retentissement dans l’intelligence de Modeste, que Bettina lui dicta le plus solennel serment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du texte ; relatif au texte (ou aux textes)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Clodomir Boulanger, Monographie du village d’Allaines, in-8° : Paris : chez Leroux & Péronne : chez Loyson, 1903, page 97",
          "text": "Voici la copie textuelle d'un obituaire qui a longtemps figuré dans l’église ; il est peint sur un panneau de chêne encadré, et surmonté d'un christ en croix, accompagné de deux têtes de mort et de fémurs en croix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est conforme en tout point au texte, aux termes employés."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 200",
          "text": "Des dauphins, un perroquet, ce sont, je pense, des caractéristiques suffisamment originales. Eh bien, monsieur Gérard, cette chambre, textuelle, vous m’entendez, textuelle, je vais vous la montrer tout à l’heure ici."
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛk.stɥɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "littéral"
    },
    {
      "word": "mot à mot"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textuell"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textual"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "tekstualan"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "teksta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "krentaf"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textový"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "laf'ala"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Relatif au texte",
      "word": "textový"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "textual"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "doslovan"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conforme en tout point",
      "word": "laf'ala"
    }
  ],
  "word": "textuel"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "exultet"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Apocopes en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de textuellement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Karr, De loin et de près (1862).",
          "text": "Cette formule, devenue proverbiale, n'est pas plus absurde que l'accusation portée contre Lamartine d'aimer l'argent, de flatter une populace et aduler un parti puissant (textuel)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot à mot ; textuellement ; texto."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛk.stɥɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-textuel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-textuel.wav"
    }
  ],
  "word": "textuel"
}

Download raw JSONL data for textuel meaning in Français (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.