"tesson" meaning in Français

See tesson in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \te.sɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav , LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav Forms: tessons [plural]
  1. Débris de bouteille cassée, de pot cassé.
    Sense id: fr-tesson-fr-noun-2WWVdzrE
  2. Débris pointu, tranchant, d’autre matériau. Tags: broadly
    Sense id: fr-tesson-fr-noun--7F38tcz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tessonnier Translations (Débris de bouteille cassée, de pot cassé): Scherbe [feminine] (Allemand), testet (Ancien français), shard (Anglais), شقف (Arabe), staklovina (Croate), ὄστρακον (óstrakon) [neuter] (Grec ancien), coccio [masculine] (Italien), testula (Latin), scherf [feminine] (Néerlandais), glasafval [neuter] (Néerlandais), tèst (Occitan), hârb [neuter] (Roumain), ciob [neuter] (Roumain), ɓai (bai) (Shimaoré), střep (Tchèque)

Noun

IPA: \te.sɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav , LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav Forms: tessons [plural]
  1. Autre nom du blaireau européen.
    Sense id: fr-tesson-fr-noun-ude1HxOG Categories (other): Mustélidés en français Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for tesson meaning in Français (10.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shimaoré",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tessonnier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Avec le suffixe -on, de l’ancien français test (« argile, pot de terre ») dont le pluriel faisait tes ; ancienne forme de têt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tessons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arthur Conan Doyle, Le Signe des quatre, 1890, réédition Le livre de poche, 1966, page 279",
          "text": "Pondichery Lodge possédait un vaste jardin ; un très haut mur de pierres hérissé de tessons de bouteilles l’isolait complètement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, Le Livre de Poche, page 249",
          "text": "Puis Bouzigue ouvrit encore une porte : elle était percée dans un mur de pierres taillées, qui avait au moins quatre mètres de haut ; la crête en était garnie de tessons tranchants, qui donnaient une fâcheuse idée de la générosité du châtelain."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 193",
          "text": "Peut-être pleuvrait-il enfin sur cette lande altérée où le feu prenait, ici ou là, chaque jour, allumé, disait-on, par les bergers, mais il suffisait d’un rayon de soleil sur un tesson de bouteille…"
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 223",
          "text": "Non qu’il aimât ses souvenirs ; ils lui étaient pour la plupart étrangers. Mais un incident, une lecture, une figure vue dans la rue ou sur la route les faisaient jaillir par fragments, un peu comme des tessons antiques qu’il eût maniés un instant pour ensuite les repousser du pied dans la terre."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 35",
          "text": "La plupart des villas datent de cette époque discrète où les façades tournées vers leurs parcs ne devaient rien offrir à l'œil envieux des passants, tenus en respect par de hauts murs hérissés de tessons, doublés de rideaux de verdure."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 223",
          "text": "Non qu’il aimât ses souvenirs ; ils lui étaient pour la plupart étrangers. Mais un incident, une lecture, une figure vue dans la rue ou sur la route les faisaient jaillir par fragments, un peu comme des tessons antiques qu’il eût maniés un instant pour ensuite les repousser du pied dans la terre."
        },
        {
          "ref": "Florence Evin, Marseille sanctuarise une antique carrière grecque sur LeMonde.fr, Le Monde. Mis en ligne le 2 août 2017, consulté le 2 août 2017",
          "text": "Et quelques rares tessons d’amphores à vin qui ont été abandonnés par les ouvriers de la carrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Débris de bouteille cassée, de pot cassé."
      ],
      "id": "fr-tesson-fr-noun-2WWVdzrE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, Charpentier, Paris, 1886",
          "text": "Elle est vide et lugubre, cette rue, pleine seulement des tessons de fonte qui courent devant et derrière nous, comme des rats rentrant dans l’égout. … Une autre bombe, d’autres tessons chauds et sentant mauvais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Débris pointu, tranchant, d’autre matériau."
      ],
      "id": "fr-tesson-fr-noun--7F38tcz",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Scherbe"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "testet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "shard"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "شقف"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "staklovina"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "óstrakon",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ὄστρακον"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coccio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "testula"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "roman": "bai",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "ɓai"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "scherf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "glasafval"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "tèst"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hârb"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ciob"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "střep"
    }
  ],
  "word": "tesson"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin taxo (« blaireau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tessons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mustélidés en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvain Tesson, La Panthère des neiges, Gallimard, 2019",
          "text": "Il ne savait pas que Tesson signifiait blaireau en vieux français. On employait encore l’expression dans les patois de l’ouest de la France et de la Picardie. « Tesson » était né de la déformation du taxos latin d’où provenaient les mots « taxinomie », science de la classification des animaux, et « taxidermie », art d’empailler les bêtes (l’homme affectionnant d’écorcher ce qu’il vient de nommer). Sur les cartes d’état-major de la France, on trouvait des « tessonnières », noms de lieux-dits champêtres qui portaient le souvenir d’holocaustes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre nom du blaireau européen."
      ],
      "id": "fr-tesson-fr-noun-ude1HxOG",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tesson"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en shimaoré",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tessonnier"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Avec le suffixe -on, de l’ancien français test (« argile, pot de terre ») dont le pluriel faisait tes ; ancienne forme de têt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tessons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arthur Conan Doyle, Le Signe des quatre, 1890, réédition Le livre de poche, 1966, page 279",
          "text": "Pondichery Lodge possédait un vaste jardin ; un très haut mur de pierres hérissé de tessons de bouteilles l’isolait complètement."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, Le Livre de Poche, page 249",
          "text": "Puis Bouzigue ouvrit encore une porte : elle était percée dans un mur de pierres taillées, qui avait au moins quatre mètres de haut ; la crête en était garnie de tessons tranchants, qui donnaient une fâcheuse idée de la générosité du châtelain."
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 193",
          "text": "Peut-être pleuvrait-il enfin sur cette lande altérée où le feu prenait, ici ou là, chaque jour, allumé, disait-on, par les bergers, mais il suffisait d’un rayon de soleil sur un tesson de bouteille…"
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 223",
          "text": "Non qu’il aimât ses souvenirs ; ils lui étaient pour la plupart étrangers. Mais un incident, une lecture, une figure vue dans la rue ou sur la route les faisaient jaillir par fragments, un peu comme des tessons antiques qu’il eût maniés un instant pour ensuite les repousser du pied dans la terre."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 35",
          "text": "La plupart des villas datent de cette époque discrète où les façades tournées vers leurs parcs ne devaient rien offrir à l'œil envieux des passants, tenus en respect par de hauts murs hérissés de tessons, doublés de rideaux de verdure."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 223",
          "text": "Non qu’il aimât ses souvenirs ; ils lui étaient pour la plupart étrangers. Mais un incident, une lecture, une figure vue dans la rue ou sur la route les faisaient jaillir par fragments, un peu comme des tessons antiques qu’il eût maniés un instant pour ensuite les repousser du pied dans la terre."
        },
        {
          "ref": "Florence Evin, Marseille sanctuarise une antique carrière grecque sur LeMonde.fr, Le Monde. Mis en ligne le 2 août 2017, consulté le 2 août 2017",
          "text": "Et quelques rares tessons d’amphores à vin qui ont été abandonnés par les ouvriers de la carrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Débris de bouteille cassée, de pot cassé."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, Charpentier, Paris, 1886",
          "text": "Elle est vide et lugubre, cette rue, pleine seulement des tessons de fonte qui courent devant et derrière nous, comme des rats rentrant dans l’égout. … Une autre bombe, d’autres tessons chauds et sentant mauvais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Débris pointu, tranchant, d’autre matériau."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Scherbe"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "testet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "shard"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "شقف"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "staklovina"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "óstrakon",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ὄστρακον"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coccio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "testula"
    },
    {
      "lang": "Shimaoré",
      "lang_code": "swb",
      "roman": "bai",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "ɓai"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "scherf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "glasafval"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "tèst"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hârb"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ciob"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Débris de bouteille cassée, de pot cassé",
      "sense_index": 1,
      "word": "střep"
    }
  ],
  "word": "tesson"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms communs en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin taxo (« blaireau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tessons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mustélidés en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvain Tesson, La Panthère des neiges, Gallimard, 2019",
          "text": "Il ne savait pas que Tesson signifiait blaireau en vieux français. On employait encore l’expression dans les patois de l’ouest de la France et de la Picardie. « Tesson » était né de la déformation du taxos latin d’où provenaient les mots « taxinomie », science de la classification des animaux, et « taxidermie », art d’empailler les bêtes (l’homme affectionnant d’écorcher ce qu’il vient de nommer). Sur les cartes d’état-major de la France, on trouvait des « tessonnières », noms de lieux-dits champêtres qui portaient le souvenir d’holocaustes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre nom du blaireau européen."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\te.sɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_7_(Madehub)-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Strasbourg (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 7 (Madehub)-tesson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-tesson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tesson.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tesson"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.