"taisson" meaning in Français

See taisson in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tɛ.sɔ̃\, \tɛ.sɔ̃\ Forms: taissons [plural]
Rhymes: \sɔ̃\
  1. Autre nom du blaireau européen. Tags: dated
    Sense id: fr-taisson-fr-noun-ude1HxOG Categories (other): Exemples en français, Mustélidés en français, Termes vieillis en français Topics: zoology
  2. Quadrupède sauvage qui se terre. Tags: dated, obsolete
  3. Au Chili, poisson sans arête et fort délicat ^([1]). Tags: obsolete
    Sense id: fr-taisson-fr-noun-P26MV8Ky Categories (other): Exemples en français, Références nécessaires en français, Termes désuets en français Topics: ichthyology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: taissonneau, taissonnière Related terms: tesson, tanière Translations: broc'h [masculine] (Breton), jazavac ((1)) (Croate), tais (Occitan), rabàs (Occitan)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ostinas"
    },
    {
      "word": "Santiso"
    },
    {
      "word": "Santois"
    },
    {
      "word": "santois"
    },
    {
      "word": "sotnias"
    },
    {
      "word": "Stanois"
    },
    {
      "word": "stanois"
    },
    {
      "word": "taisons"
    },
    {
      "word": "tasions"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en bas latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\sɔ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "blaireautin",
      "word": "taissonneau"
    },
    {
      "word": "taissonnière"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1180) (Première mention connue chez Marie de France). Du bas latin taxo (« blaireau »), dérivé du gaulois *tasgos  ^([1]). Voir l’occitan tais, taisson, taish, taishon. Tachoire, taishoèra : lieu où se trouvaient des blaireaux en Gascogne. Les nombreux noms de lieux : Taissonière, Teissonneyre, Taisnière… viennent du dérivé taxonaria (« gîte du blaireau, taissonnière »).",
    "Dans le sens de « poisson », le terme apparaît en 1798 dans la 5ᵉ édition du Dictionnaire de l’Académie française ^([2]), mais il disparaît de la 8ᵉ édition, en 1932 ^([3])."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "taissons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tesson"
    },
    {
      "word": "tanière"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mustélidés en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des animaux, « Le Blaireau », in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 788",
          "text": "Je crois donc que cette distinction du blaireau en blaireau-chien et blaireau-cochon n'est qu'un préjugé, fondé sur ce que cet animal a deux noms, en latin meles et taxus, en français blaireau et taisson, etc. et que c'est une de ces erreurs produites par la nomenclature, dont nous avons parlé dans le discours qui est à la tête de ce volume."
        },
        {
          "ref": "Maurice Genevoix, La Forêt perdue, 1967",
          "text": "Un taisson surpris hors du gîte."
        },
        {
          "ref": "« La Chasse des bassets au sieur de Bolivars », in La Muse folastre, 1611",
          "text": "Si tost que le basset s’aproche de la fente\nOù loge le taisson, aussi tost il l’évente, […]\nLe taisson en son fort a des chambres diverses,\nForce rusés destours, force feintes traverses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre nom du blaireau européen."
      ],
      "id": "fr-taisson-fr-noun-ude1HxOG",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quadrupède sauvage qui se terre."
      ],
      "id": "fr-taisson-fr-noun-r7zuhZ9T",
      "tags": [
        "dated",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Références nécessaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Référence nécessaire",
          "text": "« Qu’on m’apporte encore des taissons ! », hurla le conquistador en essuyant son sabre poisseux, « Je les mangerai tous jusqu’au dernier ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au Chili, poisson sans arête et fort délicat ^([1])."
      ],
      "id": "fr-taisson-fr-noun-P26MV8Ky",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ.sɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɛ.sɔ̃\\",
      "rhymes": "\\sɔ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "broc'h"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "word": "jazavac"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "tais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "rabàs"
    }
  ],
  "word": "taisson"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ostinas"
    },
    {
      "word": "Santiso"
    },
    {
      "word": "Santois"
    },
    {
      "word": "santois"
    },
    {
      "word": "sotnias"
    },
    {
      "word": "Stanois"
    },
    {
      "word": "stanois"
    },
    {
      "word": "taisons"
    },
    {
      "word": "tasions"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en bas latin",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\sɔ̃\\",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en occitan",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "blaireautin",
      "word": "taissonneau"
    },
    {
      "word": "taissonnière"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1180) (Première mention connue chez Marie de France). Du bas latin taxo (« blaireau »), dérivé du gaulois *tasgos  ^([1]). Voir l’occitan tais, taisson, taish, taishon. Tachoire, taishoèra : lieu où se trouvaient des blaireaux en Gascogne. Les nombreux noms de lieux : Taissonière, Teissonneyre, Taisnière… viennent du dérivé taxonaria (« gîte du blaireau, taissonnière »).",
    "Dans le sens de « poisson », le terme apparaît en 1798 dans la 5ᵉ édition du Dictionnaire de l’Académie française ^([2]), mais il disparaît de la 8ᵉ édition, en 1932 ^([3])."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "taissons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tesson"
    },
    {
      "word": "tanière"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Mustélidés en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des animaux, « Le Blaireau », in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 788",
          "text": "Je crois donc que cette distinction du blaireau en blaireau-chien et blaireau-cochon n'est qu'un préjugé, fondé sur ce que cet animal a deux noms, en latin meles et taxus, en français blaireau et taisson, etc. et que c'est une de ces erreurs produites par la nomenclature, dont nous avons parlé dans le discours qui est à la tête de ce volume."
        },
        {
          "ref": "Maurice Genevoix, La Forêt perdue, 1967",
          "text": "Un taisson surpris hors du gîte."
        },
        {
          "ref": "« La Chasse des bassets au sieur de Bolivars », in La Muse folastre, 1611",
          "text": "Si tost que le basset s’aproche de la fente\nOù loge le taisson, aussi tost il l’évente, […]\nLe taisson en son fort a des chambres diverses,\nForce rusés destours, force feintes traverses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre nom du blaireau européen."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en français",
        "Termes vieillis en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Quadrupède sauvage qui se terre."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Références nécessaires en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Référence nécessaire",
          "text": "« Qu’on m’apporte encore des taissons ! », hurla le conquistador en essuyant son sabre poisseux, « Je les mangerai tous jusqu’au dernier ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au Chili, poisson sans arête et fort délicat ^([1])."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ.sɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɛ.sɔ̃\\",
      "rhymes": "\\sɔ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "broc'h"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "word": "jazavac"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "tais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "rabàs"
    }
  ],
  "word": "taisson"
}

Download raw JSONL data for taisson meaning in Français (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.