"renvoyer aux calendes grecques" meaning in Français

See renvoyer aux calendes grecques in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ʁɑ̃.vwa.je o ka.lɑ̃d ɡʁɛk\, \ʁɑ̃.vwa.je(ʁ‿)o ka.lɑ̃d(ə) ɡʁɛk\, o ka.lɑ̃d ɡʁɛk Audio: Fr-Paris-aux calendes grecques.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-renvoyer aux calendes grecques.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-renvoyer aux calendes grecques.wav
  1. Renvoyer à une date inexistante, à jamais. Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: fr-renvoyer_aux_calendes_grecques-fr-verb-Y0gboZcS Categories (other): Exemples en français, Ironies en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: à la Saint-Glinglin, du temps où Jésus-Christ était garde champêtre, semaine aux quatre jeudis, quand les poules auront des dents, remettre aux calendes grecques Translations: until the first of never (Anglais), l’anêye bizete, cwand plourè des berwetes (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes avec démonymes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Marques substitutives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de renvoyer, à, calendes et grec. Des calendes qui n’étaient pas grecques mais romaines. Une expression utilisée par Octave Auguste pour dire « jamais ». Dans Suétone, Les Vies des douze Césars : Auguste, 87, 1, l’expression a été expliquée comme signifiant « le lendemain après jamais »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ironies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223",
          "text": "Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais."
        },
        {
          "ref": "Félix Rivet, « Le conflit entre la batellerie et le chemin de fer à Lyon au début du XIXᵉ siècle », dans Revue de géographie de Lyon et de la Région Lyonnaise, nᵒ 2, 1949, vol. XXIV, page 97-107, page 102",
          "text": "La ligne projetée sembla remise aux calendes grecques ; au contraire la navigation à vapeur sauve alors la France de la disette en transportant, à partir de Marseille, les énormes quantités de céréales dont le besoin se faisait cruellement sentir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renvoyer à une date inexistante, à jamais."
      ],
      "id": "fr-renvoyer_aux_calendes_grecques-fr-verb-Y0gboZcS",
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɑ̃.vwa.je o ka.lɑ̃d ɡʁɛk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɑ̃.vwa.je(ʁ‿)o ka.lɑ̃d(ə) ɡʁɛk\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris-aux calendes grecques.ogg",
      "ipa": "o ka.lɑ̃d ɡʁɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Fr-Paris-aux_calendes_grecques.ogg/Fr-Paris-aux_calendes_grecques.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris-aux calendes grecques.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-renvoyer aux calendes grecques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-renvoyer aux calendes grecques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-renvoyer aux calendes grecques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-renvoyer aux calendes grecques.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à la Saint-Glinglin"
    },
    {
      "word": "du temps où Jésus-Christ était garde champêtre"
    },
    {
      "word": "semaine aux quatre jeudis"
    },
    {
      "word": "quand les poules auront des dents"
    },
    {
      "word": "remettre aux calendes grecques"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "until the first of never"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "l’anêye bizete, cwand plourè des berwetes"
    }
  ],
  "word": "renvoyer aux calendes grecques"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes avec démonymes en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Marques substitutives en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en wallon",
    "Verbes transitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de renvoyer, à, calendes et grec. Des calendes qui n’étaient pas grecques mais romaines. Une expression utilisée par Octave Auguste pour dire « jamais ». Dans Suétone, Les Vies des douze Césars : Auguste, 87, 1, l’expression a été expliquée comme signifiant « le lendemain après jamais »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Ironies en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223",
          "text": "Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais."
        },
        {
          "ref": "Félix Rivet, « Le conflit entre la batellerie et le chemin de fer à Lyon au début du XIXᵉ siècle », dans Revue de géographie de Lyon et de la Région Lyonnaise, nᵒ 2, 1949, vol. XXIV, page 97-107, page 102",
          "text": "La ligne projetée sembla remise aux calendes grecques ; au contraire la navigation à vapeur sauve alors la France de la disette en transportant, à partir de Marseille, les énormes quantités de céréales dont le besoin se faisait cruellement sentir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renvoyer à une date inexistante, à jamais."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ironique"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɑ̃.vwa.je o ka.lɑ̃d ɡʁɛk\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɑ̃.vwa.je(ʁ‿)o ka.lɑ̃d(ə) ɡʁɛk\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris-aux calendes grecques.ogg",
      "ipa": "o ka.lɑ̃d ɡʁɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Fr-Paris-aux_calendes_grecques.ogg/Fr-Paris-aux_calendes_grecques.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris-aux calendes grecques.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-renvoyer aux calendes grecques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-renvoyer aux calendes grecques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-renvoyer aux calendes grecques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-renvoyer_aux_calendes_grecques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-renvoyer aux calendes grecques.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à la Saint-Glinglin"
    },
    {
      "word": "du temps où Jésus-Christ était garde champêtre"
    },
    {
      "word": "semaine aux quatre jeudis"
    },
    {
      "word": "quand les poules auront des dents"
    },
    {
      "word": "remettre aux calendes grecques"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "until the first of never"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "l’anêye bizete, cwand plourè des berwetes"
    }
  ],
  "word": "renvoyer aux calendes grecques"
}

Download raw JSONL data for renvoyer aux calendes grecques meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.