See pharisien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "saphirine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1240) Du latin Pharisaeus avec le suffixe -ien ; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés »), de פרש, perash (« séparer ») ; le respect sourcilleux de la loi juive forçait en effet les Juifs pieux à se séparer de la majorité assimilée au monde gréco-latin pour des raisons rituelles." ], "forms": [ { "form": "pharisiens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pharisienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pharisaïque" }, { "word": "pharisaïsme" }, { "word": "pharisianisme" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la Bible", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 310, 320 ] ], "ref": "« PHARISIEN », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage", "text": "Ces gens-là, en vertu de leur observation rigide-de la loi ainsi grossie de leurs traditions, se regardoient comme plus saints que les autres, & se séparoient de ceux qu’ils traitoient de pécheurs & de profanes, avec qui ils ne vouloient pas seulement manger ou boire ; c’est de-là que leur est venu le nom de Pharisiens, du mot de pharas, qui signifie séparé, quoique cette séparation dans leur premiere intention, eût été de s’écarter du petit peuple, qu’ils appellaient am haaretz, le peuple de la terre, & qu’ils regardaient avec un souverain mépris comme la balayure du monde ; leurs prétentions hypocrites d’une sainteté au-dessus du commun, imposèrent à ce petit peuple même & l’entraînèrent, par la vénération & l’admiration qu’elles lui causèrent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "text": "Les pharisiens affectaient de se distinguer par la sainteté extérieure de leur vie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 46 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 40", "text": "Je ne compris pas bien pourquoi les pharisiens, dont le nom ressemblait de façon troublante à celui des habitants de Paris, s’étaient acharnés contre Jésus, mais je compatis à ses malheurs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 176, 186 ] ], "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000, collection Le Livre de Poche, page 71", "text": "Je n’obtins aucun succès à Jérusalem, pas même de curiosité. Ma seule réussite consista à me faire détester chaque jour davantage des prêtres, docteurs de la Loi, saducéens et pharisiens." }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 36 ] ], "ref": "Agnès Von Kirchbach, Rendre à César, La Croix, page 12, 18-19 octobre 2014", "text": "L’Évangile nous parle des pharisiens et des hérodiens. Pour le premier groupe, l’occupation de leur pays par l’armée romaine est interprétée comme une punition venant de Dieu." } ], "glosses": [ "Membre d’un courant du peuple juif." ], "id": "fr-pharisien-fr-noun-msWKGv8Z", "tags": [ "Biblical", "Judaism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 90, 100 ] ], "ref": "Argument, vol. XXIV, nᵒ 2, printemps-été 2022, pages 20-21", "text": "Cette distinction, pourtant « élémentaire », en effet, échappe apparemment à ces nouveaux pharisiens qui préfèrent, renouant ainsi avec une conception primitive et magique du langage, décréter certains mots tabous, tout comme ils s'offusquent davantage d'une image que de la réalité dont elle est supposée témoigner." } ], "glosses": [ "Personne qui n’a que l’ostentation de la piété ou de la vertu, généralement de façon hypocrite." ], "id": "fr-pharisien-fr-noun-VtLT8nfy", "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 216, 226 ] ], "ref": "Philippe Le Guillou, Le pape des surprises, Éditions Gallimard, 2015", "text": "À Rome, tout à côté du gouvernement central de l'Église, il était resté en marge, il avait fondé l’oratorio, foyer de ferveur et de joie, loin des vétilleux, des dogmatiques, des inquisiteurs-nés, des scribes et des pharisiens de son époque." } ], "glosses": [ "Personne qui, sûre de soi, juge de haut, avec orgueil et dureté, les actions ou les opinions des autres." ], "id": "fr-pharisien-fr-noun-KlsYtjQe", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav" }, { "homophone": "Farisien" }, { "homophone": "Farisiens" }, { "homophone": "farisien" }, { "homophone": "farisiens" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sens 2", "word": "hypocrite" }, { "sense": "Sens 2", "word": "tartufe" }, { "sense": "Sens 2", "word": "cafard" }, { "sense": "Sens 2", "word": "cagot" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux jeton" }, { "sense": "Sens 2", "word": "dévot" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux dévot" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pharisäer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Pharisee" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fariseo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "fariseo" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "tags": [ "masculine" ], "word": "phariséo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "fariséos", "word": "φαρισαίος" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "paruch", "word": "פרוש" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "farizeo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fariseo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "farizeeër" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "huichelaar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "farisèu" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "farizeo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "faryzeusz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "fariseu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "фарисей" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "farisealaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "farisé" } ], "word": "pharisien" } { "anagrams": [ { "word": "saphirine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1240) Du latin Pharisaeus avec le suffixe -ien ; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés »), de פרש, perash (« séparer ») ; le respect sourcilleux de la loi juive forçait en effet les Juifs pieux à se séparer de la majorité assimilée au monde gréco-latin pour des raisons rituelles." ], "forms": [ { "form": "pharisiens", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "pharisienne", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "pharisiennes", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Barisien" }, { "word": "Barisiens" }, { "word": "barisien" }, { "word": "barisiens" }, { "word": "Barrisien" }, { "word": "Barrisiens" }, { "word": "barrisien" }, { "word": "barrisiens" }, { "word": "Parisien" }, { "word": "Parisiens" }, { "word": "parisien" }, { "word": "parisiens" }, { "word": "pharisïen" }, { "word": "pharisïens" }, { "word": "Sarrysien" }, { "word": "Sarrysiens" }, { "word": "sarrysien" }, { "word": "sarrysiens" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 120, 129 ] ], "ref": "Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, p. 296.", "text": "Parallèlement à cet attachement foncier à l'héritage juif, on perçoit dans cet évangile un affrontement avec le courant pharisien, devenu après l'an 70 la composante dominante du judaïsme." } ], "glosses": [ "Qui appartient à la doctrine des pharisiens de l'antiquité juive." ], "id": "fr-pharisien-fr-adj-c43W3w0I", "tags": [ "Judaism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 63 ] ], "ref": "Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851", "text": "Quand je dis moralistes, j’entends pseudo-moralistes pharisiens." }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 135", "text": "Rien d’autre n’existait – pas même sa religion pharisienne et fétichiste dont il ne restait que l’écorce. Tout avait été dévoré du dedans." } ], "glosses": [ "Pharisaïque, qui observe plus la forme que le fond." ], "id": "fr-pharisien-fr-adj-wBX6q7zr", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav" }, { "homophone": "Farisien" }, { "homophone": "Farisiens" }, { "homophone": "farisien" }, { "homophone": "farisiens" } ], "word": "pharisien" }
{ "anagrams": [ { "word": "saphirine" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -ien", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en grec", "Traductions en hébreu", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(1240) Du latin Pharisaeus avec le suffixe -ien ; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés »), de פרש, perash (« séparer ») ; le respect sourcilleux de la loi juive forçait en effet les Juifs pieux à se séparer de la majorité assimilée au monde gréco-latin pour des raisons rituelles." ], "forms": [ { "form": "pharisiens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pharisienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pharisaïque" }, { "word": "pharisaïsme" }, { "word": "pharisianisme" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la Bible", "Lexique en français du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 310, 320 ] ], "ref": "« PHARISIEN », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage", "text": "Ces gens-là, en vertu de leur observation rigide-de la loi ainsi grossie de leurs traditions, se regardoient comme plus saints que les autres, & se séparoient de ceux qu’ils traitoient de pécheurs & de profanes, avec qui ils ne vouloient pas seulement manger ou boire ; c’est de-là que leur est venu le nom de Pharisiens, du mot de pharas, qui signifie séparé, quoique cette séparation dans leur premiere intention, eût été de s’écarter du petit peuple, qu’ils appellaient am haaretz, le peuple de la terre, & qu’ils regardaient avec un souverain mépris comme la balayure du monde ; leurs prétentions hypocrites d’une sainteté au-dessus du commun, imposèrent à ce petit peuple même & l’entraînèrent, par la vénération & l’admiration qu’elles lui causèrent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "text": "Les pharisiens affectaient de se distinguer par la sainteté extérieure de leur vie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 46 ] ], "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 40", "text": "Je ne compris pas bien pourquoi les pharisiens, dont le nom ressemblait de façon troublante à celui des habitants de Paris, s’étaient acharnés contre Jésus, mais je compatis à ses malheurs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 176, 186 ] ], "ref": "Éric-Emmanuel Schmitt, L’Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000, collection Le Livre de Poche, page 71", "text": "Je n’obtins aucun succès à Jérusalem, pas même de curiosité. Ma seule réussite consista à me faire détester chaque jour davantage des prêtres, docteurs de la Loi, saducéens et pharisiens." }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 36 ] ], "ref": "Agnès Von Kirchbach, Rendre à César, La Croix, page 12, 18-19 octobre 2014", "text": "L’Évangile nous parle des pharisiens et des hérodiens. Pour le premier groupe, l’occupation de leur pays par l’armée romaine est interprétée comme une punition venant de Dieu." } ], "glosses": [ "Membre d’un courant du peuple juif." ], "tags": [ "Biblical", "Judaism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 90, 100 ] ], "ref": "Argument, vol. XXIV, nᵒ 2, printemps-été 2022, pages 20-21", "text": "Cette distinction, pourtant « élémentaire », en effet, échappe apparemment à ces nouveaux pharisiens qui préfèrent, renouant ainsi avec une conception primitive et magique du langage, décréter certains mots tabous, tout comme ils s'offusquent davantage d'une image que de la réalité dont elle est supposée témoigner." } ], "glosses": [ "Personne qui n’a que l’ostentation de la piété ou de la vertu, généralement de façon hypocrite." ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 216, 226 ] ], "ref": "Philippe Le Guillou, Le pape des surprises, Éditions Gallimard, 2015", "text": "À Rome, tout à côté du gouvernement central de l'Église, il était resté en marge, il avait fondé l’oratorio, foyer de ferveur et de joie, loin des vétilleux, des dogmatiques, des inquisiteurs-nés, des scribes et des pharisiens de son époque." } ], "glosses": [ "Personne qui, sûre de soi, juge de haut, avec orgueil et dureté, les actions ou les opinions des autres." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav" }, { "homophone": "Farisien" }, { "homophone": "Farisiens" }, { "homophone": "farisien" }, { "homophone": "farisiens" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sens 2", "word": "hypocrite" }, { "sense": "Sens 2", "word": "tartufe" }, { "sense": "Sens 2", "word": "cafard" }, { "sense": "Sens 2", "word": "cagot" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux jeton" }, { "sense": "Sens 2", "word": "dévot" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux" }, { "sense": "Sens 2", "word": "faux dévot" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pharisäer" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Pharisee" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fariseo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "fariseo" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "tags": [ "masculine" ], "word": "phariséo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "fariséos", "word": "φαρισαίος" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "paruch", "word": "פרוש" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "farizeo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fariseo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "farizeeër" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "huichelaar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "farisèu" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "farizeo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "faryzeusz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "fariseu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "фарисей" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "farisealaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "farisé" } ], "word": "pharisien" } { "anagrams": [ { "word": "saphirine" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -ien", "français" ], "etymology_texts": [ "(1240) Du latin Pharisaeus avec le suffixe -ien ; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés »), de פרש, perash (« séparer ») ; le respect sourcilleux de la loi juive forçait en effet les Juifs pieux à se séparer de la majorité assimilée au monde gréco-latin pour des raisons rituelles." ], "forms": [ { "form": "pharisiens", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "pharisienne", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "pharisiennes", "ipas": [ "\\fa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Barisien" }, { "word": "Barisiens" }, { "word": "barisien" }, { "word": "barisiens" }, { "word": "Barrisien" }, { "word": "Barrisiens" }, { "word": "barrisien" }, { "word": "barrisiens" }, { "word": "Parisien" }, { "word": "Parisiens" }, { "word": "parisien" }, { "word": "parisiens" }, { "word": "pharisïen" }, { "word": "pharisïens" }, { "word": "Sarrysien" }, { "word": "Sarrysiens" }, { "word": "sarrysien" }, { "word": "sarrysiens" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 120, 129 ] ], "ref": "Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, p. 296.", "text": "Parallèlement à cet attachement foncier à l'héritage juif, on perçoit dans cet évangile un affrontement avec le courant pharisien, devenu après l'an 70 la composante dominante du judaïsme." } ], "glosses": [ "Qui appartient à la doctrine des pharisiens de l'antiquité juive." ], "tags": [ "Judaism" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 63 ] ], "ref": "Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851", "text": "Quand je dis moralistes, j’entends pseudo-moralistes pharisiens." }, { "bold_text_offsets": [ [ 47, 58 ] ], "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 135", "text": "Rien d’autre n’existait – pas même sa religion pharisienne et fétichiste dont il ne restait que l’écorce. Tout avait été dévoré du dedans." } ], "glosses": [ "Pharisaïque, qui observe plus la forme que le fond." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pharisien.wav" }, { "homophone": "Farisien" }, { "homophone": "Farisiens" }, { "homophone": "farisien" }, { "homophone": "farisiens" } ], "word": "pharisien" }
Download raw JSONL data for pharisien meaning in Français (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the frwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.