See parler de la pluie et du beau temps in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan iranien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots proverbiaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 51", "text": "La présence de leur fille avait nécessairement modifié les commérages des deux vieilles gens. Ils avaient supprimé les petits scandales de la ville. Littéralement, on ne parlait plus à cette table que de choses aussi intéressantes que la pluie et le beau temps." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets d’un intérêt tout aussi palpitant ; […]." }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 126", "text": "Il parla de la pluie et du beau temps avec sa voix traînante et monotone, poli, mais distrait, plissant le yeux, larges dans son visage étroit aux longues joues creuses." }, { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 53", "text": "Elle m’introduisit dans le bureau où deux autres jeunes filles classaient des fiches. Devant plus d’une personne je n’ai jamais pu que parler de la pluie et du beau temps." } ], "glosses": [ "Parler de tout et de rien avec quelqu’un, de choses diverses et souvent futiles." ], "id": "fr-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps-fr-verb-zULZJyIY", "raw_tags": [ "Proverbial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.le də la plɥi e dy bo tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler de la pluie et du beau temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parler de la pluie et du beau temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler de la pluie et du beau temps.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "parler de tout et de rien" }, { "word": "tailler une bavette" }, { "word": "tailler le bout de gras" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "talk about the weather" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "familiar" ], "word": "chit chat" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "small talk" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kontañ pemp ha pevar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "govoriti o svemu i svačemu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "parlare della pioggia e del bel tempo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "over koetjes en kalfjes spreken" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parlar de bistègas e de parpalhòus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parlar de las benalèjas deu taish" }, { "lang": "Persan iranien", "lang_code": "pes", "word": "راجع به هیچ و همه چیز حرف زدن" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "havadan sudan bahsetmek" } ], "word": "parler de la pluie et du beau temps" }
{ "categories": [ "Expressions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en persan iranien", "Traductions en turc", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Mots proverbiaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 51", "text": "La présence de leur fille avait nécessairement modifié les commérages des deux vieilles gens. Ils avaient supprimé les petits scandales de la ville. Littéralement, on ne parlait plus à cette table que de choses aussi intéressantes que la pluie et le beau temps." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets d’un intérêt tout aussi palpitant ; […]." }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 126", "text": "Il parla de la pluie et du beau temps avec sa voix traînante et monotone, poli, mais distrait, plissant le yeux, larges dans son visage étroit aux longues joues creuses." }, { "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 53", "text": "Elle m’introduisit dans le bureau où deux autres jeunes filles classaient des fiches. Devant plus d’une personne je n’ai jamais pu que parler de la pluie et du beau temps." } ], "glosses": [ "Parler de tout et de rien avec quelqu’un, de choses diverses et souvent futiles." ], "raw_tags": [ "Proverbial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.le də la plɥi e dy bo tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler de la pluie et du beau temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parler de la pluie et du beau temps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler de la pluie et du beau temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_de_la_pluie_et_du_beau_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler de la pluie et du beau temps.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "parler de tout et de rien" }, { "word": "tailler une bavette" }, { "word": "tailler le bout de gras" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "talk about the weather" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "familiar" ], "word": "chit chat" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "small talk" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kontañ pemp ha pevar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "govoriti o svemu i svačemu" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "parlare della pioggia e del bel tempo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "over koetjes en kalfjes spreken" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parlar de bistègas e de parpalhòus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parlar de las benalèjas deu taish" }, { "lang": "Persan iranien", "lang_code": "pes", "word": "راجع به هیچ و همه چیز حرف زدن" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "havadan sudan bahsetmek" } ], "word": "parler de la pluie et du beau temps" }
Download raw JSONL data for parler de la pluie et du beau temps meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.