See orée in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ora (« bord ») dont est aussi issu orle. L’ancien français connaissait orière." ], "forms": [ { "form": "orées", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Ma chaumière, dans Lettres de ma chaumière, 1885", "text": "Simple et rustique, elle est située, ma chaumière, comme une habitation de garde, à l’orée d’un joli bois de hêtres, […]." }, { "ref": "Pascale Santi,Pour une cartographie des tiques, Le Monde le 23 mai 2017", "text": "2 000 panneaux d’information vont être disposés à l’orée de plusieurs forêts domaniales." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Disaster Duwault jeta alors un regard noir en direction d’un groupe de femmes qui fumaient sur le pas de leur cahute, à l’orée d’un bosquet de pins maritimes. Des chapelets de pièces d’argent ornaient leurs fronts et des turbans colorés retenaient leur chevelure sombre. Il cracha sur le sol." } ], "glosses": [ "Le bord, la lisière d’un bois." ], "id": "fr-orée-fr-noun-TPkzC2C4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10", "text": "On cueillait depuis une quinzaine de jours, au long des routes vicinales, aux orées des « longs champs », autour des villages, sur des lieues et des lieues de terroir, par toutes les vallées." } ], "glosses": [ "Bordure d’un champ, d’une pâture." ], "id": "fr-orée-fr-noun-GUTDiy8s", "raw_tags": [ "Plus rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marianne Mulon, Typologie des noms de famille français, dans le Dictionnaire historique des noms de famille romans, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1990, p.93", "text": "Le nom de famille français est bien, conformément à la formule exprimée par D. Kremer, la « forme définitive de ce qui était à l'origine un nom second » ou surnom accolé au nom de baptême, apparu à l’orée du second millénaire." }, { "ref": "Lettre d’un père citée parJoël Clerget, « Bébé d’amour », dans Spirale, nᵒ 28 « La grande aventure de monsieur bébé », Érès, Toulouse, 2003/4, pages 49 à 64", "text": "Le bébé enfin montra sa tête noire écartelant ses chairs à l’orée de sa venue." } ], "glosses": [ "Début ; entrée." ], "id": "fr-orée-fr-noun-UQSDyb6v", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.ʁe\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁe\\" }, { "audio": "Fr-orée.ogg", "ipa": "ɔ.ʁe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-orée.ogg/Fr-orée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-orée.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "edge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "border" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brink" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "lez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "limit" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "orilla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "borde" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "limitare" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "boord" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "rand" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "aurièra" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "broa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "rasa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "limit" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "orla" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "borda" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "pasqáikh" } ], "word": "orée" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en tsolyáni", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin ora (« bord ») dont est aussi issu orle. L’ancien français connaissait orière." ], "forms": [ { "form": "orées", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Ma chaumière, dans Lettres de ma chaumière, 1885", "text": "Simple et rustique, elle est située, ma chaumière, comme une habitation de garde, à l’orée d’un joli bois de hêtres, […]." }, { "ref": "Pascale Santi,Pour une cartographie des tiques, Le Monde le 23 mai 2017", "text": "2 000 panneaux d’information vont être disposés à l’orée de plusieurs forêts domaniales." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Disaster Duwault jeta alors un regard noir en direction d’un groupe de femmes qui fumaient sur le pas de leur cahute, à l’orée d’un bosquet de pins maritimes. Des chapelets de pièces d’argent ornaient leurs fronts et des turbans colorés retenaient leur chevelure sombre. Il cracha sur le sol." } ], "glosses": [ "Le bord, la lisière d’un bois." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10", "text": "On cueillait depuis une quinzaine de jours, au long des routes vicinales, aux orées des « longs champs », autour des villages, sur des lieues et des lieues de terroir, par toutes les vallées." } ], "glosses": [ "Bordure d’un champ, d’une pâture." ], "raw_tags": [ "Plus rare" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Marianne Mulon, Typologie des noms de famille français, dans le Dictionnaire historique des noms de famille romans, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1990, p.93", "text": "Le nom de famille français est bien, conformément à la formule exprimée par D. Kremer, la « forme définitive de ce qui était à l'origine un nom second » ou surnom accolé au nom de baptême, apparu à l’orée du second millénaire." }, { "ref": "Lettre d’un père citée parJoël Clerget, « Bébé d’amour », dans Spirale, nᵒ 28 « La grande aventure de monsieur bébé », Érès, Toulouse, 2003/4, pages 49 à 64", "text": "Le bébé enfin montra sa tête noire écartelant ses chairs à l’orée de sa venue." } ], "glosses": [ "Début ; entrée." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔ.ʁe\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁe\\" }, { "audio": "Fr-orée.ogg", "ipa": "ɔ.ʁe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Fr-orée.ogg/Fr-orée.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-orée.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "edge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "border" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brink" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "lez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "limit" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "orilla" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "borde" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "limitare" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "boord" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "rand" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "aurièra" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "broa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "rasa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "limit" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "orla" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "borda" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "word": "pasqáikh" } ], "word": "orée" }
Download raw JSONL data for orée meaning in Français (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.