See oc in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "CO" }, { "word": "co" }, { "word": "co-" }, { "word": "ço" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "seule utilisation actuelle du mot", "word": "langue d’oc" }, { "word": "Languedoc" } ], "etymology_texts": [ "De l’occitan òc (« oui »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Une ballade, une ballade ! s’écria l’ermite, cela vaut mieux que tous les oc et les oui de France." } ], "glosses": [ "Oui de l’occitan." ], "id": "fr-oc-fr-noun-HpyyLEQq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ça, c’est notre sort à nous tous, d’oc, d’avoir à l’apprendre [la langue française]. Nous aurons mis cinq cents ans à parler une langue qui n’était pas la nôtre. Langue admirable, la plus belle du monde peut-être, mais qui n’en est pas moins le produit d’un crime. — (François Sentein, Minutes d’un libertin (1942-1943), Éditions Gallimard, collection Le promeneur, pages 226-227)" } ], "glosses": [ "(par abréviation) Langue d’oc." ], "id": "fr-oc-fr-noun-NnRnsEWH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔk\\" }, { "ipa": "\\ɔ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-oc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-oc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-oc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-oc.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "òc" } ], "word": "oc" }
{ "anagrams": [ { "word": "CO" }, { "word": "co" }, { "word": "co-" }, { "word": "ço" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "sense": "seule utilisation actuelle du mot", "word": "langue d’oc" }, { "word": "Languedoc" } ], "etymology_texts": [ "De l’occitan òc (« oui »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Une ballade, une ballade ! s’écria l’ermite, cela vaut mieux que tous les oc et les oui de France." } ], "glosses": [ "Oui de l’occitan." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ça, c’est notre sort à nous tous, d’oc, d’avoir à l’apprendre [la langue française]. Nous aurons mis cinq cents ans à parler une langue qui n’était pas la nôtre. Langue admirable, la plus belle du monde peut-être, mais qui n’en est pas moins le produit d’un crime. — (François Sentein, Minutes d’un libertin (1942-1943), Éditions Gallimard, collection Le promeneur, pages 226-227)" } ], "glosses": [ "(par abréviation) Langue d’oc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔk\\" }, { "ipa": "\\ɔ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-oc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-oc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-oc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-oc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-oc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-oc.wav" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "òc" } ], "word": "oc" }
Download raw JSONL data for oc meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.