See na in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "A/N" }, { "word": "AN" }, { "word": "An" }, { "word": "an" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "naguère" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Prologue de l’Auteur 1530", "text": "Tres illustres et tres chevaleureux champions gentilz hommes et aultres, qui voluntiers vous adonnez à toutes gentillesses et honnestetez, vous avez na gueres veu, leu, et sceu les grandes et inestimables chronicques de l’enorme geant Gargantua, et comme vrays fideles les avez creues tout ainsi qu’en texte de Bible ou du sainct Evangile, et y avez maintefoys passé vostre temps avecques les honorables dames et damoyselles, leur en faisans beaulx et longs narrez, alors que estiez hors de propos : dont estes bien dignes de grande louange." }, { "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 182", "text": "Eh bien ! Regardez !… Je colle une petite bande de papier sur une seule face de ce couteau… comme ceci, na, vous avez bien vu ?" }, { "ref": "Roger Martin du Gard, Les Thibault, Belle saison, 1923, page 1025", "text": "« Pourquoi ne veux-tu pas me dire ce que tu as contre les lacs italiens ? » Elle eut un imperceptible mouvement d’humeur : − « C’est là qu’Aaron est mort, na ! Mon frère, tu sais? À Pallanza. »" }, { "ref": "Henri Barbusse, Le Feu, 1916, page 53", "text": "Un gradé tend les manches dans l’ombre : − Vous, une pelle. Na, filez. Vous, une pelle encore, vous une pioche. Allons, dépêchez-vous et dégagez." } ], "glosses": [ "Là, voici, voilà." ], "id": "fr-na-fr-particle-FOg7cLb1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na\\" }, { "ipa": "\\na\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav" } ], "word": "na" } { "anagrams": [ { "word": "A/N" }, { "word": "AN" }, { "word": "An" }, { "word": "an" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe non prononcé de manière enfantine ou simplement une onomatopée ^([1]) enfantine. Comparez avec le latin nae (« oui »), nam (« en effet »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "nananère" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je l’ai eu le premier, na." }, { "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914", "text": "Je crois que les autres ne sont pas meilleurs que celui-ci, na !" }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, 1922, page 955", "text": "« Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m’amuse, moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot." }, { "ref": "Léon Frapié, Les Deux Mères, dans Les Contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 20", "text": "Moi, dans ma maison, tous les soirs on y crie : « À l’assassin : »… Oui, na !" }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "— J’vous laisse tomber tous, na !" }, { "ref": "François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 156", "text": "On essayait de se trisser. Mais le môme : « Je le dirai à maman, que tu m’as pas gardé ! Et puis je vais faire plein de conneries, na ! »" } ], "glosses": [ "Interjection lancée pour montrer sa détermination, donner une réponse définitive ou une affirmation forte. Il peut avoir une connotation de moquerie ou de caprice." ], "id": "fr-na-fr-intj-~EBoRBjo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na\\" }, { "ipa": "\\na\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ner" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "na" } ], "word": "na" }
{ "anagrams": [ { "word": "A/N" }, { "word": "AN" }, { "word": "An" }, { "word": "an" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Particules en français", "français" ], "derived": [ { "word": "naguère" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "François Rabelais, Pantagruel, Prologue de l’Auteur 1530", "text": "Tres illustres et tres chevaleureux champions gentilz hommes et aultres, qui voluntiers vous adonnez à toutes gentillesses et honnestetez, vous avez na gueres veu, leu, et sceu les grandes et inestimables chronicques de l’enorme geant Gargantua, et comme vrays fideles les avez creues tout ainsi qu’en texte de Bible ou du sainct Evangile, et y avez maintefoys passé vostre temps avecques les honorables dames et damoyselles, leur en faisans beaulx et longs narrez, alors que estiez hors de propos : dont estes bien dignes de grande louange." }, { "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 182", "text": "Eh bien ! Regardez !… Je colle une petite bande de papier sur une seule face de ce couteau… comme ceci, na, vous avez bien vu ?" }, { "ref": "Roger Martin du Gard, Les Thibault, Belle saison, 1923, page 1025", "text": "« Pourquoi ne veux-tu pas me dire ce que tu as contre les lacs italiens ? » Elle eut un imperceptible mouvement d’humeur : − « C’est là qu’Aaron est mort, na ! Mon frère, tu sais? À Pallanza. »" }, { "ref": "Henri Barbusse, Le Feu, 1916, page 53", "text": "Un gradé tend les manches dans l’ombre : − Vous, une pelle. Na, filez. Vous, une pelle encore, vous une pioche. Allons, dépêchez-vous et dégagez." } ], "glosses": [ "Là, voici, voilà." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na\\" }, { "ipa": "\\na\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav" } ], "word": "na" } { "anagrams": [ { "word": "A/N" }, { "word": "AN" }, { "word": "An" }, { "word": "an" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’une onomatopée", "Traductions en anglais", "Traductions en roumain", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’adverbe non prononcé de manière enfantine ou simplement une onomatopée ^([1]) enfantine. Comparez avec le latin nae (« oui »), nam (« en effet »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "nananère" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je l’ai eu le premier, na." }, { "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914", "text": "Je crois que les autres ne sont pas meilleurs que celui-ci, na !" }, { "ref": "Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, 1922, page 955", "text": "« Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m’amuse, moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot." }, { "ref": "Léon Frapié, Les Deux Mères, dans Les Contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 20", "text": "Moi, dans ma maison, tous les soirs on y crie : « À l’assassin : »… Oui, na !" }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "— J’vous laisse tomber tous, na !" }, { "ref": "François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 156", "text": "On essayait de se trisser. Mais le môme : « Je le dirai à maman, que tu m’as pas gardé ! Et puis je vais faire plein de conneries, na ! »" } ], "glosses": [ "Interjection lancée pour montrer sa détermination, donner une réponse définitive ou une affirmation forte. Il peut avoir une connotation de moquerie ou de caprice." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na\\" }, { "ipa": "\\na\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-na.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-na.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-na.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ner" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "na" } ], "word": "na" }
Download raw JSONL data for na meaning in Français (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.