"muscadin" meaning in Français

See muscadin in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \mys.ka.dɛ̃\, \mys.ka.dɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav Forms: muscadins [plural, masculine], muscadine [singular, feminine], muscadines [plural, feminine]
Rhymes: \dɛ̃\
  1. Relatif aux muscadins.
    Sense id: fr-muscadin-fr-adj-7Xmquw~I Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \mys.ka.dɛ̃\, \mys.ka.dɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav Forms: muscadins [plural], colspan="2" :Modèle:!\mys.ka.dɛ̃\ [singular], muscadine [feminine]
Rhymes: \dɛ̃\
  1. Mot de la Révolution française utilisé sous la Convention (1793) pour stigmatiser les contre-révolutionnaires ou supposés tels, puis appliqué à partir de la réaction thermidorienne (fin 1794) à la « jeunesse dorée » antirépublicaine, caractérisée par son élégance excentrique.
    Sense id: fr-muscadin-fr-noun-ugj04On7 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’histoire Topics: history
  2. Petit-maître, homme qui affecte beaucoup d’élégance dans sa mise. Tags: broadly, obsolete
    Sense id: fr-muscadin-fr-noun-tDGc5at- Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: incroyable, merveilleux Translations (Petit-maître): saletjonker (Néerlandais)

Noun

IPA: \mys.ka.dɛ̃\, \mys.ka.dɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav Forms: muscadins [plural], colspan="2" :Modèle:!\mys.ka.dɛ̃\ [singular]
Rhymes: \dɛ̃\
  1. Pastille ou dragée aromatisée au musc, utilisée surtout aux XVIᵉ et XVIIᵉ siècles pour masquer la mauvaise haleine. Tags: obsolete
    Sense id: fr-muscadin-fr-noun-ThZiyrN- Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: muscardin Translations: moscardino (Italien)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Confiseries en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1793, vers 1750 à Lyon) Emprunt par métonymie au nom du muscadin (pastille ou dragée aromatisée au musc), le parfum musqué, signe d’élégance, ayant été associé au cours du XVIIIᵉ siècle à l’excès de raffinement des petits maîtres. Ce mot utilisé pour désigner un type de personnage, attesté à Lyon vers 1750 (« muscadin, n, m. : faire le petit muscadin, le petit maître, le musqué »), était employé par les canuts comme sobriquet des commis de magasin, représentants de la Fabrique. En 1793, les Jacobins l’empruntèrent pour l’appliquer aux défenseurs du siège de Lyon par les armées de la Convention, et le généralisèrent rapidement aux adversaires de la Révolution (ou supposés tels) : royalistes, conscrits qui ne répondaient pas à l’appel, accapareurs de ressources et « traîtres » qui insultaient par leur faste exubérant la misère publique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadine",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "incroyable"
    },
    {
      "word": "merveilleux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bertrand Barère, Intervention à la Convention, séance du 5 septembre 1793, in Histoire parlementaire de la Révolution française, tome 29, Philippe-Joseph-Benjamin Buchez, Roux-Lavergne, 1836, page 44",
          "text": "Hier, un homme, connu par son patriotisme, passait dans le palais de la Révolution, qui est le repaire des agioteurs. Il entendit six jeunes gens, je dirai plutôt des muscadins, ce nom qu’une jeunesse orgueilleuse s’est fait donner, et qui attestera à la postérité, qu’il a existé en France, au milieu de sa révolution, des jeunes gens sans courage et sans patrie."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849",
          "text": "— Bon ! dit le chef de la patrouille, et qui me répondra de toi, monsieur le muscadin ?\n— Danton. Cela te va-t-il ? est-ce un bon patriote, celui-là ?"
        },
        {
          "ref": "Paul Lacroix, Directoire, Consulat et Empire : mœurs et usages, lettres, sciences et arts, France, 1795–1815, Librairie de Firmin-Didot et Cⁱᵉ, Paris, 1885, deuxième édition",
          "text": "Les incroyables et les muscadins, qui furent les élégants et les raffinés de la jeune génération, étaient arrivés à défigurer la parole, en imitant une sorte de gazouillement d’oiseau. Les femmes agrémentaient cette espèce de gamme susurrante, avec des soupirs, des intermittences dans la voix, des demi-sourires et des roulements d’yeux languissants. Les hommes, qui affectaient de prendre, en parlant, les poses les plus nonchalantes, émaillaient leurs discours de « paole d’honneu » et de « je vous zu-e »."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1897",
          "text": "Au premier étage, il y avait d’abord la chambre de « Madame », très grande, tendue d’un papier à fleurs pâles, et contenant le portrait de « Monsieur » en costume de muscadin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot de la Révolution française utilisé sous la Convention (1793) pour stigmatiser les contre-révolutionnaires ou supposés tels, puis appliqué à partir de la réaction thermidorienne (fin 1794) à la « jeunesse dorée » antirépublicaine, caractérisée par son élégance excentrique."
      ],
      "id": "fr-muscadin-fr-noun-ugj04On7",
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Colonel Chabert, 1844",
          "text": "Je ressemblais plutôt à un Esquimau qu’à un Français moi qui jadis passais pour le plus joli des muscadins."
        },
        {
          "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957, traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, page 103",
          "text": "Il y eut un dîner à mourir d’ennui tant ces gens firent de salamalecs ; ils avaient avec eux leur fils, un muscadin, un pisse-vinaigre en perruque."
        },
        {
          "ref": "Ernst Jünger, Sur les falaises de marbre, auf den Marmorklippen,traduit de l'allemand par Henri Thomas,1939.",
          "text": "Leurs peaux (de grands lézards) étaient l'objet de convoitise pour les chaudes courtisanes méridionales que le vieux tolérait sur ses domaines; ses muscadins et ses raffinés s'en faisaient également fabriquer des ceintures et des mignons étuis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit-maître, homme qui affecte beaucoup d’élégance dans sa mise."
      ],
      "id": "fr-muscadin-fr-noun-tDGc5at-",
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit-maître",
      "sense_index": 2,
      "word": "saletjonker"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Confiseries en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Altération de muscardin (XVIᵉ siècle), emprunté à l’italien moscardino (même sens), lointainement dérivé du latin muscus (« musc »). Des disputes eurent lieu au cours du XVIIᵉ siècle sur la forme la mieux admissible du mot, muscardin ou muscadin. Dans une lettre adressée en 1637 à Jean Chapelain, Guez de Balzac défendit ainsi muscardin au nom de l’exactitude étymologique et de l’usage :\n:* L’Usage est pour Muscardins, bien que l’oreille soit pour Muscadins. Mais ici comme ailleurs, l’Usage doit tout régler, & de plus, l’origine étant italienne, quel droit avons-nous d’ôter une lettre d’un mot qui n’est pas de notre juridiction ? — (Jean-Louis Guez de Balzac, Lettres familières de M. de Balzac à M. Chapelain, Louis & Daniel Elzevier, Amsterdam, 1661, lettre XXXI du 6 novembre 1637, page 97)",
    "Le salon de l’Hôtel de Rambouillet (fréquenté par Guez de Balzac) vit s’opposer les partisans de muscadin et ceux de muscardin. Vincent Voiture ridiculisa ces derniers par cette épigramme :\n:* Au siécle des vieux Palardins\nSoit Courtisans, Soit Citardins,\nFemmes de Cour, ou Citardines,\nPrononçaient toujours Muscardins,\nEt Balardins, & Balardines ;\nMême l’on dit qu’en ce temps-là\nChacun disait rose muscarde ; …",
    "L’Académie française trancha finalement en décidant d’inscrire muscadin dans son dictionnaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Polycarpe de La Rivière, Angélique - Des excellences et perfections immortelles de l’âme, Lyon, 1626, page 572",
          "text": "Que peut être cette bouche, qui de son haleine (disent-ils) embaume tous ceux qui l’approchent, qu’ils appellent l’organe du bien dire, le séjour des graces & des charmes, le Palais où se plaident les arrêts de leurs prétention & où se prononcent les sentences de leurs félicités ? Qu’est-ce qu’un tuyau de mensonge, une voûte relante de mille infections, sujette aux eaux d’ange & d’orange, au muscadin, & autres drogues pour corriger leurs sales défauts, & pour tromper l’imprudence des plus crédules ?"
        },
        {
          "ref": "Jean Goulin, Le confiturier françois, N. Oudot, 1664, page 79",
          "text": "Muscadins. Prenez de la pâte dont on fait les pets de putain, faites des boules comme des poix, mettez-les sur du papier, faites-les cuire au four à feu médiocre , & mêlez du musc dans votre pâte."
        },
        {
          "ref": "Savinien de Cyrano de Bergerac, Contre Soucidas, in Les oeuvres diverses de M. Cyrano de Bergerac, J.-B. Besongne, 1678, page 121",
          "text": "Votre haleine seule suffit à faire croire que vous êtes d’intelligence avec la mort, pour ne respirer que la peste ; & les Muscadins ne sauraient empêcher que vous ne soyez par tout le Monde en fort mauvaise odeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pastille ou dragée aromatisée au musc, utilisée surtout aux XVIᵉ et XVIIᵉ siècles pour masquer la mauvaise haleine."
      ],
      "id": "fr-muscadin-fr-noun-ThZiyrN-",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "muscardin"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "moscardino"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Confiseries en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.dɛ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadine",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.din\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadines",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.din\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maximilien de Robespierre, Intervention à la Convention nationale, séance du mardi 18 août 1793, Le Républicain françois, 19/09/1793, page 2",
          "text": "Aussi en apprenant votre décret, l’aristocratie et la gent muscadine ont-elles frémi : elles voyaient que désormais elles ne pouvaient plus dominer sept jours de suite, et que le peuple paraissant une fois seulement dans les assemblées politiques, leur astuce et leur perfidie seraient bientôt déjouées."
        },
        {
          "ref": "Anne Bernet, Histoire générale de la chouannerie, Perrin, 2000",
          "text": "Tercier se fait cueillir comme un débutant, au café de Valois, sous les galeries du Palais-Royal, rendez-vous ordinaire de l’opposition muscadine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux muscadins."
      ],
      "id": "fr-muscadin-fr-adj-7Xmquw~I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    "Confiseries en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1793, vers 1750 à Lyon) Emprunt par métonymie au nom du muscadin (pastille ou dragée aromatisée au musc), le parfum musqué, signe d’élégance, ayant été associé au cours du XVIIIᵉ siècle à l’excès de raffinement des petits maîtres. Ce mot utilisé pour désigner un type de personnage, attesté à Lyon vers 1750 (« muscadin, n, m. : faire le petit muscadin, le petit maître, le musqué »), était employé par les canuts comme sobriquet des commis de magasin, représentants de la Fabrique. En 1793, les Jacobins l’empruntèrent pour l’appliquer aux défenseurs du siège de Lyon par les armées de la Convention, et le généralisèrent rapidement aux adversaires de la Révolution (ou supposés tels) : royalistes, conscrits qui ne répondaient pas à l’appel, accapareurs de ressources et « traîtres » qui insultaient par leur faste exubérant la misère publique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadine",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "incroyable"
    },
    {
      "word": "merveilleux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’histoire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bertrand Barère, Intervention à la Convention, séance du 5 septembre 1793, in Histoire parlementaire de la Révolution française, tome 29, Philippe-Joseph-Benjamin Buchez, Roux-Lavergne, 1836, page 44",
          "text": "Hier, un homme, connu par son patriotisme, passait dans le palais de la Révolution, qui est le repaire des agioteurs. Il entendit six jeunes gens, je dirai plutôt des muscadins, ce nom qu’une jeunesse orgueilleuse s’est fait donner, et qui attestera à la postérité, qu’il a existé en France, au milieu de sa révolution, des jeunes gens sans courage et sans patrie."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849",
          "text": "— Bon ! dit le chef de la patrouille, et qui me répondra de toi, monsieur le muscadin ?\n— Danton. Cela te va-t-il ? est-ce un bon patriote, celui-là ?"
        },
        {
          "ref": "Paul Lacroix, Directoire, Consulat et Empire : mœurs et usages, lettres, sciences et arts, France, 1795–1815, Librairie de Firmin-Didot et Cⁱᵉ, Paris, 1885, deuxième édition",
          "text": "Les incroyables et les muscadins, qui furent les élégants et les raffinés de la jeune génération, étaient arrivés à défigurer la parole, en imitant une sorte de gazouillement d’oiseau. Les femmes agrémentaient cette espèce de gamme susurrante, avec des soupirs, des intermittences dans la voix, des demi-sourires et des roulements d’yeux languissants. Les hommes, qui affectaient de prendre, en parlant, les poses les plus nonchalantes, émaillaient leurs discours de « paole d’honneu » et de « je vous zu-e »."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1897",
          "text": "Au premier étage, il y avait d’abord la chambre de « Madame », très grande, tendue d’un papier à fleurs pâles, et contenant le portrait de « Monsieur » en costume de muscadin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot de la Révolution française utilisé sous la Convention (1793) pour stigmatiser les contre-révolutionnaires ou supposés tels, puis appliqué à partir de la réaction thermidorienne (fin 1794) à la « jeunesse dorée » antirépublicaine, caractérisée par son élégance excentrique."
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Le Colonel Chabert, 1844",
          "text": "Je ressemblais plutôt à un Esquimau qu’à un Français moi qui jadis passais pour le plus joli des muscadins."
        },
        {
          "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957, traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, page 103",
          "text": "Il y eut un dîner à mourir d’ennui tant ces gens firent de salamalecs ; ils avaient avec eux leur fils, un muscadin, un pisse-vinaigre en perruque."
        },
        {
          "ref": "Ernst Jünger, Sur les falaises de marbre, auf den Marmorklippen,traduit de l'allemand par Henri Thomas,1939.",
          "text": "Leurs peaux (de grands lézards) étaient l'objet de convoitise pour les chaudes courtisanes méridionales que le vieux tolérait sur ses domaines; ses muscadins et ses raffinés s'en faisaient également fabriquer des ceintures et des mignons étuis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit-maître, homme qui affecte beaucoup d’élégance dans sa mise."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Petit-maître",
      "sense_index": 2,
      "word": "saletjonker"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    "Confiseries en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) Altération de muscardin (XVIᵉ siècle), emprunté à l’italien moscardino (même sens), lointainement dérivé du latin muscus (« musc »). Des disputes eurent lieu au cours du XVIIᵉ siècle sur la forme la mieux admissible du mot, muscardin ou muscadin. Dans une lettre adressée en 1637 à Jean Chapelain, Guez de Balzac défendit ainsi muscardin au nom de l’exactitude étymologique et de l’usage :\n:* L’Usage est pour Muscardins, bien que l’oreille soit pour Muscadins. Mais ici comme ailleurs, l’Usage doit tout régler, & de plus, l’origine étant italienne, quel droit avons-nous d’ôter une lettre d’un mot qui n’est pas de notre juridiction ? — (Jean-Louis Guez de Balzac, Lettres familières de M. de Balzac à M. Chapelain, Louis & Daniel Elzevier, Amsterdam, 1661, lettre XXXI du 6 novembre 1637, page 97)",
    "Le salon de l’Hôtel de Rambouillet (fréquenté par Guez de Balzac) vit s’opposer les partisans de muscadin et ceux de muscardin. Vincent Voiture ridiculisa ces derniers par cette épigramme :\n:* Au siécle des vieux Palardins\nSoit Courtisans, Soit Citardins,\nFemmes de Cour, ou Citardines,\nPrononçaient toujours Muscardins,\nEt Balardins, & Balardines ;\nMême l’on dit qu’en ce temps-là\nChacun disait rose muscarde ; …",
    "L’Académie française trancha finalement en décidant d’inscrire muscadin dans son dictionnaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Polycarpe de La Rivière, Angélique - Des excellences et perfections immortelles de l’âme, Lyon, 1626, page 572",
          "text": "Que peut être cette bouche, qui de son haleine (disent-ils) embaume tous ceux qui l’approchent, qu’ils appellent l’organe du bien dire, le séjour des graces & des charmes, le Palais où se plaident les arrêts de leurs prétention & où se prononcent les sentences de leurs félicités ? Qu’est-ce qu’un tuyau de mensonge, une voûte relante de mille infections, sujette aux eaux d’ange & d’orange, au muscadin, & autres drogues pour corriger leurs sales défauts, & pour tromper l’imprudence des plus crédules ?"
        },
        {
          "ref": "Jean Goulin, Le confiturier françois, N. Oudot, 1664, page 79",
          "text": "Muscadins. Prenez de la pâte dont on fait les pets de putain, faites des boules comme des poix, mettez-les sur du papier, faites-les cuire au four à feu médiocre , & mêlez du musc dans votre pâte."
        },
        {
          "ref": "Savinien de Cyrano de Bergerac, Contre Soucidas, in Les oeuvres diverses de M. Cyrano de Bergerac, J.-B. Besongne, 1678, page 121",
          "text": "Votre haleine seule suffit à faire croire que vous êtes d’intelligence avec la mort, pour ne respirer que la peste ; & les Muscadins ne sauraient empêcher que vous ne soyez par tout le Monde en fort mauvaise odeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pastille ou dragée aromatisée au musc, utilisée surtout aux XVIᵉ et XVIIᵉ siècles pour masquer la mauvaise haleine."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "muscardin"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "moscardino"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "scandium"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Confiseries en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\dɛ̃\\",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muscadins",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.dɛ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadine",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.din\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "muscadines",
      "ipas": [
        "\\mys.ka.din\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maximilien de Robespierre, Intervention à la Convention nationale, séance du mardi 18 août 1793, Le Républicain françois, 19/09/1793, page 2",
          "text": "Aussi en apprenant votre décret, l’aristocratie et la gent muscadine ont-elles frémi : elles voyaient que désormais elles ne pouvaient plus dominer sept jours de suite, et que le peuple paraissant une fois seulement dans les assemblées politiques, leur astuce et leur perfidie seraient bientôt déjouées."
        },
        {
          "ref": "Anne Bernet, Histoire générale de la chouannerie, Perrin, 2000",
          "text": "Tercier se fait cueillir comme un débutant, au café de Valois, sous les galeries du Palais-Royal, rendez-vous ordinaire de l’opposition muscadine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux muscadins."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\mys.ka.dɛ̃\\",
      "rhymes": "\\dɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-muscadin.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-muscadin.wav"
    }
  ],
  "word": "muscadin"
}

Download raw JSONL data for muscadin meaning in Français (11.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.