See marchandise in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "merchandisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en algonquin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lepcha", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "faire valoir ce qu’on dit par la manière dont on le dit", "word": "bien débiter sa marchandise" }, { "word": "démarchandiser" }, { "sense": "faire habituellement quelque chose dans des vues intéressées, en faire une espèce de trafic", "word": "faire marchandise de" }, { "sense": "la vanter, en faire remarquer les qualités ; et, figurément et familièrement, louer ce qu’on dit, ce qu’on fait, ce qu’on possède, chercher à donner une haute idée de son mérite", "word": "faire valoir sa marchandise" }, { "sense": "tenir parole", "word": "livrer la marchandise" }, { "word": "marchandisage" }, { "word": "marchandiser" }, { "word": "marchandisable" }, { "word": "merchandising" }, { "word": "remarchandiser" }, { "word": "vanter sa marchandise" }, { "word": "wagon de marchandises" } ], "etymology_texts": [ "De marchand avec le suffixe -ise." ], "forms": [ { "form": "marchandises", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "le pavillon couvre la marchandise" } ], "related": [ { "word": "marchand" }, { "word": "marchander" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 58", "text": "Chaque fjord islandais a un petit chef-lieu […]. Dans ces localités résident des marchands qui troquent contre les marchandises du Danemark les produits de l'Islande : poissons séchés, fourrures, peaux de phoque, huile de baleine, etc." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 304 de l’édition de 1921", "text": "Au retour, ils rencontrèrent un officier et deux hommes qui procédaient à un inventaire sommaire des marchandises utilisables que contenaient les magasins." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 28", "text": "Un commerçant en cartes postales licencieuses l'engagea pour quelques sous. Le jeune homme devait fournir tout un stock de distiques appropriés à la marchandise." }, { "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93", "text": "A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises." } ], "glosses": [ "Ce qui se vend, se débite, soit en gros, soit en détail, dans les boutiques, magasins, foires, marchés, etc." ], "id": "fr-marchandise-fr-noun-g9CI05ds" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réputation, signature d’un homme qui donnent autorité et crédit à ses actes et à ses paroles. — Note d’usage : Il s’emploie surtout avec une pointe d’ironie." ], "id": "fr-marchandise-fr-noun-KZDYqUW7", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "audio": "Fr-marchandise.ogg", "ipa": "yn maʁʃɑ̃diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Fr-marchandise.ogg/Fr-marchandise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marchandise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "denrée" }, { "word": "produit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Algonquin", "lang_code": "alq", "sense_index": 1, "word": "adàwàdjigan" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense_index": 1, "word": "Ware" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "merchandise" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "commodity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "product" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "ware" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "article" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "wares" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "goods" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "biDhaè'a", "sense_index": 1, "word": "بِضَاعَة" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense_index": 1, "word": "feerefɛn" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "marc'hadourezh" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "mercaderia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "bén" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense_index": 1, "word": "roba" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "mercancía" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "género" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 1, "word": "varo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 1, "word": "komercaĵo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense_index": 1, "word": "vøra" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense_index": 1, "word": "vara" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense_index": 1, "word": "tavara" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense_index": 1, "word": "nwyddau" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "ṓnion", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ὤνιον" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "empóleuma", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ἐμπόλευμα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "empórēma", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ἐμπόρημα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": 1, "word": "komercajo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense_index": 1, "word": "barang dagangan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "mercanzia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "word": "merce" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "tawar", "sense_index": 1, "word": "тауар" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 1, "word": "doleks" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense_index": 1, "word": "ᰘᰩᰵ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "prece" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "waar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "handelswaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "waar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "handelswaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "koopwaar" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense_index": 1, "word": "marchaundinse" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense_index": 1, "word": "商物" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense_index": 1, "word": "あちねーむん" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense_index": 1, "word": "towar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense_index": 1, "word": "kupia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "fazenda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "mercadoria" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "marfă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "továr", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "товар" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gálvu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gálvošládja" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gávpegálvu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "bidhwaya", "sense_index": 1, "word": "ɓidhwaya" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense_index": 1, "word": "lamilafa" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense_index": 1, "word": "l'amilafa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "word": "vara" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 2, "word": "sugdaks" } ], "word": "marchandise" } { "anagrams": [ { "word": "merchandisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De marchand avec le suffixe -ise." ], "forms": [ { "form": "je marchandise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on marchandise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je marchandise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on marchandise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe marchandiser." ], "id": "fr-marchandise-fr-verb-Li~BXUPl" }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe marchandiser." ], "id": "fr-marchandise-fr-verb-c~pE0M1E" }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe marchandiser." ], "id": "fr-marchandise-fr-verb-eI9UzLHZ" }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe marchandiser." ], "id": "fr-marchandise-fr-verb-Y34CwRnh" }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe marchandiser." ], "id": "fr-marchandise-fr-verb-GVu0pJ0Z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "audio": "Fr-marchandise.ogg", "ipa": "yn maʁʃɑ̃diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Fr-marchandise.ogg/Fr-marchandise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marchandise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marchandise" }
{ "anagrams": [ { "word": "merchandisa" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français du commerce", "Noms communs en français", "Traductions en algonquin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bambara", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en féroïen", "Traductions en gallois", "Traductions en grec ancien", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en kotava", "Traductions en lepcha", "Traductions en letton", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "sense": "faire valoir ce qu’on dit par la manière dont on le dit", "word": "bien débiter sa marchandise" }, { "word": "démarchandiser" }, { "sense": "faire habituellement quelque chose dans des vues intéressées, en faire une espèce de trafic", "word": "faire marchandise de" }, { "sense": "la vanter, en faire remarquer les qualités ; et, figurément et familièrement, louer ce qu’on dit, ce qu’on fait, ce qu’on possède, chercher à donner une haute idée de son mérite", "word": "faire valoir sa marchandise" }, { "sense": "tenir parole", "word": "livrer la marchandise" }, { "word": "marchandisage" }, { "word": "marchandiser" }, { "word": "marchandisable" }, { "word": "merchandising" }, { "word": "remarchandiser" }, { "word": "vanter sa marchandise" }, { "word": "wagon de marchandises" } ], "etymology_texts": [ "De marchand avec le suffixe -ise." ], "forms": [ { "form": "marchandises", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "le pavillon couvre la marchandise" } ], "related": [ { "word": "marchand" }, { "word": "marchander" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 58", "text": "Chaque fjord islandais a un petit chef-lieu […]. Dans ces localités résident des marchands qui troquent contre les marchandises du Danemark les produits de l'Islande : poissons séchés, fourrures, peaux de phoque, huile de baleine, etc." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 304 de l’édition de 1921", "text": "Au retour, ils rencontrèrent un officier et deux hommes qui procédaient à un inventaire sommaire des marchandises utilisables que contenaient les magasins." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 28", "text": "Un commerçant en cartes postales licencieuses l'engagea pour quelques sous. Le jeune homme devait fournir tout un stock de distiques appropriés à la marchandise." }, { "ref": "Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93", "text": "A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises." } ], "glosses": [ "Ce qui se vend, se débite, soit en gros, soit en détail, dans les boutiques, magasins, foires, marchés, etc." ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "glosses": [ "Réputation, signature d’un homme qui donnent autorité et crédit à ses actes et à ses paroles. — Note d’usage : Il s’emploie surtout avec une pointe d’ironie." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "audio": "Fr-marchandise.ogg", "ipa": "yn maʁʃɑ̃diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Fr-marchandise.ogg/Fr-marchandise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marchandise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "denrée" }, { "word": "produit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Algonquin", "lang_code": "alq", "sense_index": 1, "word": "adàwàdjigan" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense_index": 1, "word": "Ware" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "merchandise" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "commodity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "product" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "ware" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "article" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "wares" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "goods" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "biDhaè'a", "sense_index": 1, "word": "بِضَاعَة" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense_index": 1, "word": "feerefɛn" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "marc'hadourezh" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "mercaderia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "bén" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense_index": 1, "word": "roba" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "mercancía" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "género" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 1, "word": "varo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 1, "word": "komercaĵo" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense_index": 1, "word": "vøra" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense_index": 1, "word": "vara" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense_index": 1, "word": "tavara" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense_index": 1, "word": "nwyddau" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "ṓnion", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ὤνιον" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "empóleuma", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ἐμπόλευμα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "empórēma", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "ἐμπόρημα" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": 1, "word": "komercajo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense_index": 1, "word": "barang dagangan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "mercanzia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "word": "merce" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "tawar", "sense_index": 1, "word": "тауар" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 1, "word": "doleks" }, { "lang": "Lepcha", "lang_code": "lep", "sense_index": 1, "word": "ᰘᰩᰵ" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "prece" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "waar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "handelswaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "waar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "handelswaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "koopwaar" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense_index": 1, "word": "marchaundinse" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense_index": 1, "word": "商物" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense_index": 1, "word": "あちねーむん" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense_index": 1, "word": "towar" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense_index": 1, "word": "kupia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "fazenda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "mercadoria" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "marfă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "továr", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "товар" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gálvu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gálvošládja" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "gávpegálvu" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "roman": "bidhwaya", "sense_index": 1, "word": "ɓidhwaya" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense_index": 1, "word": "lamilafa" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense_index": 1, "word": "l'amilafa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "word": "vara" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 2, "word": "sugdaks" } ], "word": "marchandise" } { "anagrams": [ { "word": "merchandisa" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Lexique en français du commerce", "français" ], "etymology_texts": [ "De marchand avec le suffixe -ise." ], "forms": [ { "form": "je marchandise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on marchandise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je marchandise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on marchandise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe marchandiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe marchandiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe marchandiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe marchandiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "marchandiser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe marchandiser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "ipa": "\\maʁ.ʃɑ̃.diz\\" }, { "audio": "Fr-marchandise.ogg", "ipa": "yn maʁʃɑ̃diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Fr-marchandise.ogg/Fr-marchandise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marchandise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-marchandise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-marchandise.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "marchandise" }
Download raw JSONL data for marchandise meaning in Français (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.