See lexical in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\al\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "blocage lexical" }, { "word": "catégorie lexicale" }, { "word": "champ lexical" }, { "word": "classe lexicale" }, { "word": "conversion lexicale" }, { "word": "dérivation lexicale" }, { "word": "emprunt lexical" }, { "word": "item lexical" }, { "word": "lacune lexicale" }, { "word": "lexicalement" }, { "word": "lexicaliser" }, { "word": "lexicographique" }, { "word": "lexicologie" }, { "word": "mot lexical" }, { "word": "plongement lexical" }, { "word": "unité lexicale" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de lexique, avec le suffixe -al." ], "forms": [ { "form": "lexicaux", "ipas": [ "\\lɛk.si.ko\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lexicale", "ipas": [ "\\lɛk.si.kal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lexicales", "ipas": [ "\\lɛk.si.kal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lexique" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007", "text": "L’existence de puissants moteurs de recherche dont les critères sont purement lexicaux (recherche d’un ou plusieurs mots) y conduit sans difficulté sans pour autant permettre de faire le tri, ni entre ceux qui parlent vraiment du Moyen Âge et ceux qui s’en servent (les critères de recherche ne sont pas sémantiques, c’est-à-dire en fonction du sens d’un ou de plusieurs mots)." }, { "ref": "Patrice Bidou, Une civilisation du manioc amer, in Le Mythe de Tapir Chamane : Essai d’anthropologie psychanalytique, 2001, page 56", "text": "Dans un système lexical où les fibres sont les os, l’amidon est littéralement la substantifique moelle du manioc." }, { "ref": "Régis Meyran Les aventuriers du son, Sciences Humaines, 21 août 2017", "text": "Le chanteur utilise de nombreuses onomatopées et syllabes sans significations lexicales, les textes ne comportant souvent que peu de mots véritables (parfois il s’agit de réciter des poèmes alambiqués et ésotériques), et par ailleurs il sollicite une débauche de bruits de bouche, de cris, voire parfois d’une sorte de « yodl » indien (cri se terminant par de rapides vibratos), sur fond de rythme lancinant et répétitif." }, { "ref": "Nicolas Tournadre, Le prisme des langues : essai sur la diversité linguistique et les difficultés des langues, Paris : L’Asiathèque/Maison des langues du monde, 2014, chap. II, §. 4", "text": "Il existe toutefois des logogrammes « muets », appelés déterminatifs ou classificateurs (ou encore déterminants sémantiques). Ce type de logogrammes, qui est attesté par exemple en égyptien ancien et en maya, ne sert qu’à donner des indications sémantiques, lexicales ou grammaticales, et n’est pas associé à une forme sonore." } ], "glosses": [ "Propre ou relatif au lexique." ], "id": "fr-lexical-fr-adj-Jzn9LzLf", "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Propre ou relatif au dictionnaire, à une liste de mots." ], "id": "fr-lexical-fr-adj-E6kzx5lh", "tags": [ "common" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Erreur lexicale." } ], "glosses": [ "Propre ou relatif au vocabulaire." ], "id": "fr-lexical-fr-adj-ASGLpaFI", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛk.si.kal\\" }, { "ipa": "\\lɛk.si.kal\\", "rhymes": "\\al\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lexical.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lexical.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lexical.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lexical.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lexicalisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lexical" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "sémilomo" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "leksikalsk" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "leksikal" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "léxico" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "leksikal" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "lessicale" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lexicaal" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lexical" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "leksykalny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "lexical" } ], "word": "lexical" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -al", "Rimes en français en \\al\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en créole réunionnais", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "blocage lexical" }, { "word": "catégorie lexicale" }, { "word": "champ lexical" }, { "word": "classe lexicale" }, { "word": "conversion lexicale" }, { "word": "dérivation lexicale" }, { "word": "emprunt lexical" }, { "word": "item lexical" }, { "word": "lacune lexicale" }, { "word": "lexicalement" }, { "word": "lexicaliser" }, { "word": "lexicographique" }, { "word": "lexicologie" }, { "word": "mot lexical" }, { "word": "plongement lexical" }, { "word": "unité lexicale" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de lexique, avec le suffixe -al." ], "forms": [ { "form": "lexicaux", "ipas": [ "\\lɛk.si.ko\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "lexicale", "ipas": [ "\\lɛk.si.kal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "lexicales", "ipas": [ "\\lɛk.si.kal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "lexique" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007", "text": "L’existence de puissants moteurs de recherche dont les critères sont purement lexicaux (recherche d’un ou plusieurs mots) y conduit sans difficulté sans pour autant permettre de faire le tri, ni entre ceux qui parlent vraiment du Moyen Âge et ceux qui s’en servent (les critères de recherche ne sont pas sémantiques, c’est-à-dire en fonction du sens d’un ou de plusieurs mots)." }, { "ref": "Patrice Bidou, Une civilisation du manioc amer, in Le Mythe de Tapir Chamane : Essai d’anthropologie psychanalytique, 2001, page 56", "text": "Dans un système lexical où les fibres sont les os, l’amidon est littéralement la substantifique moelle du manioc." }, { "ref": "Régis Meyran Les aventuriers du son, Sciences Humaines, 21 août 2017", "text": "Le chanteur utilise de nombreuses onomatopées et syllabes sans significations lexicales, les textes ne comportant souvent que peu de mots véritables (parfois il s’agit de réciter des poèmes alambiqués et ésotériques), et par ailleurs il sollicite une débauche de bruits de bouche, de cris, voire parfois d’une sorte de « yodl » indien (cri se terminant par de rapides vibratos), sur fond de rythme lancinant et répétitif." }, { "ref": "Nicolas Tournadre, Le prisme des langues : essai sur la diversité linguistique et les difficultés des langues, Paris : L’Asiathèque/Maison des langues du monde, 2014, chap. II, §. 4", "text": "Il existe toutefois des logogrammes « muets », appelés déterminatifs ou classificateurs (ou encore déterminants sémantiques). Ce type de logogrammes, qui est attesté par exemple en égyptien ancien et en maya, ne sert qu’à donner des indications sémantiques, lexicales ou grammaticales, et n’est pas associé à une forme sonore." } ], "glosses": [ "Propre ou relatif au lexique." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Propre ou relatif au dictionnaire, à une liste de mots." ], "tags": [ "common" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Erreur lexicale." } ], "glosses": [ "Propre ou relatif au vocabulaire." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɛk.si.kal\\" }, { "ipa": "\\lɛk.si.kal\\", "rhymes": "\\al\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lexical.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lexical.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lexical.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lexical.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lexical.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lexical.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lexicalisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lexical" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "sémilomo" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "leksikalsk" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "leksikal" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "léxico" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "leksikal" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "lessicale" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lexicaal" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "lexical" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "leksykalny" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "lexical" } ], "word": "lexical" }
Download raw JSONL data for lexical meaning in Français (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.