See intermédiaire in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "intermédierai" }, { "word": "réintermédiai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -aire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "certificat intermédiaire" }, { "word": "cerveau intermédiaire" }, { "word": "corps intermédiaires" }, { "word": "droit intermédiaire" }, { "word": "échangeur thermique intermédiaire" }, { "word": "encadrement intermédiaire" }, { "word": "filament intermédiaire" }, { "word": "fond intermédiaire" }, { "word": "habitat intermédiaire" }, { "word": "hôte intermédiaire" }, { "word": "intermédiairement" }, { "word": "management intermédiaire" }, { "word": "piège du revenu intermédiaire" }, { "word": "secteur intermédiaire" }, { "raw_tags": [ "SIG" ], "word": "solde intermédiaire de gestion" }, { "word": "sorbier intermédiaire" }, { "word": "spergulaire intermédiaire" }, { "word": "stellaire intermédiaire" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé savant du latin intermedius, pour le français :dérivé de intermède, avec le suffixe -aire." ], "forms": [ { "form": "intermédiaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes didactiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 84 ] ], "ref": "Anonyme, Des intérêts en politique. - M. Canning et M. de Metternich, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "Si le pouvoir cède à l’une, l’autre s’irrite, s’il croit devoir rester intermédiaire, alors elles semblent s’entendre toutes deux, votent unanimement contre lui, et l’accusent de marcher sans plan et sans système arrêté d’avance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 26 ] ], "ref": "Olivier d’Herbemont, Daniel Krob, Alain Bloch, Booster l’intelligence collective, 2012", "text": "Les combats intermédiaires constituent un élément essentiel d’un récit excitant : chacun d’entre eux crée une mini-aventure dans l’épopée globale." } ], "glosses": [ "Qui est entre deux, en parlant des choses." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-adj-3IYvQXXg", "raw_tags": [ "Didactique" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Qualifie des terrains placés entre les roches des époques primitives et les couches de formation récente." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-adj-aetIbOKd", "topics": [ "geology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-intermédiaire.ogg", "ipa": "ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/Fr-intermédiaire.ogg/Fr-intermédiaire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-intermédiaire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediate" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "zhōngjí", "sense": "entre deux (1)", "traditional_writing": "中級", "word": "中级" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "entre deux (1)", "word": "medianero" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "entre deux (1)", "word": "pera" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "entre deux (1)", "word": "mediacanta" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "entre deux (1)", "word": "mejancièr" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediário" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "entre deux (1)", "word": "gaskasaš" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "gemiddeld" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "medium" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "mesëm" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittlere" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittlerer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittleres" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mittel-" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "medio" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "central" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "mediano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "medio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorsnee" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gemiddeld" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "middelbaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "midden-" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "intermediair" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overbruggings-" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tussenliggend" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "central" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "mediano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "médio" } ], "word": "intermédiaire" } { "anagrams": [ { "word": "intermédierai" }, { "word": "réintermédiai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -aire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "intermédiaire structural" }, { "word": "intermédiarat" }, { "word": "par l’intermédiaire de" }, { "word": "sans l’intermédiaire de" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé savant du latin intermedius, pour le français :dérivé de intermède, avec le suffixe -aire." ], "forms": [ { "form": "intermédiaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 47, 60 ] ], "text": "Passer brusquement d’une idée à une autre sans intermédiaire." } ], "glosses": [ "Ce qui est entre deux." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-noun-6KaY4zHY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 174, 187 ] ], "ref": "Sabine Pétillon-Boucheron, Les détours de la langue : étude sur la parenthèse et le tiret double, page 299, éditions Peeters, 2002", "text": "En proposant le passage, incessant, d'un discours ordinaire au champ de la science, en devenant un « agitateur de mots », le vulgarisateur se donne un joli rôle : celui de l’intermédiaire, du « passeur de mots »." } ], "glosses": [ "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-noun-Yqt4C96G" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 43 ], [ 30, 43 ], [ 70, 83 ] ], "text": "Je me suis procuré cela par l'intermédiaire d’un agent. - Il fut leur intermédiaire pour cette correspondance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 54 ] ], "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "Il achetait à sa femme, sous le nom d’un intermédiaire, sans paraître aucunement, la maison de la rue de la Pépinière(...)" } ], "glosses": [ "Personne dont on se sert pour arriver à tel ou tel résultat." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-noun-mxY7Nkl3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 18 ] ], "ref": "Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.594", "text": "Des intermédiaires parasites, des commerçants occasionnels, des spéculateurs sans vergogne, étrangers à toute production et à tout travail, ne s’emmillionnent-ils pas chaque jour sous nos yeux […] ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 195, 208 ] ], "ref": "Jean-Pierre Koffel, Dalal mon amour, page 30, Marsam, 2007", "text": "Entre le type qui se casse le cul et vend trois balles son kilo de tomates, pauvre cageot, et le clampin qui achète quinze balles chez le Champion du coin son kilo de matichas, il y a un mec, un intermédiaire, qui se fait 3x4 = 12, douze balles, grosso, sans se casser le tronc." } ], "glosses": [ "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution de marchandises ou de services." ], "id": "fr-intermédiaire-fr-noun-x0UVJW5c", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "commerce", "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-intermédiaire.ogg", "ipa": "ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/Fr-intermédiaire.ogg/Fr-intermédiaire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-intermédiaire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "truchement" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Entre deux (1)", "word": "tussen-" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Entre deux (1)", "tags": [ "masculine" ], "word": "провідник" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "peranto" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "Mittelsmann" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mittelsperson" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "tussenpersoon" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "baçadou" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "pośrednik" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "posrednik", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "tags": [ "masculine" ], "word": "посредник" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "posrednitsa", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "tags": [ "feminine" ], "word": "посредница" } ], "word": "intermédiaire" }
{ "anagrams": [ { "word": "intermédierai" }, { "word": "réintermédiai" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -aire", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en same du Nord", "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "Wiktionnaire:Traductions à trier en albanais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand", "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "Wiktionnaire:Traductions à trier en italien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "certificat intermédiaire" }, { "word": "cerveau intermédiaire" }, { "word": "corps intermédiaires" }, { "word": "droit intermédiaire" }, { "word": "échangeur thermique intermédiaire" }, { "word": "encadrement intermédiaire" }, { "word": "filament intermédiaire" }, { "word": "fond intermédiaire" }, { "word": "habitat intermédiaire" }, { "word": "hôte intermédiaire" }, { "word": "intermédiairement" }, { "word": "management intermédiaire" }, { "word": "piège du revenu intermédiaire" }, { "word": "secteur intermédiaire" }, { "raw_tags": [ "SIG" ], "word": "solde intermédiaire de gestion" }, { "word": "sorbier intermédiaire" }, { "word": "spergulaire intermédiaire" }, { "word": "stellaire intermédiaire" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé savant du latin intermedius, pour le français :dérivé de intermède, avec le suffixe -aire." ], "forms": [ { "form": "intermédiaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes didactiques en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 84 ] ], "ref": "Anonyme, Des intérêts en politique. - M. Canning et M. de Metternich, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "Si le pouvoir cède à l’une, l’autre s’irrite, s’il croit devoir rester intermédiaire, alors elles semblent s’entendre toutes deux, votent unanimement contre lui, et l’accusent de marcher sans plan et sans système arrêté d’avance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 26 ] ], "ref": "Olivier d’Herbemont, Daniel Krob, Alain Bloch, Booster l’intelligence collective, 2012", "text": "Les combats intermédiaires constituent un élément essentiel d’un récit excitant : chacun d’entre eux crée une mini-aventure dans l’épopée globale." } ], "glosses": [ "Qui est entre deux, en parlant des choses." ], "raw_tags": [ "Didactique" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la géologie" ], "glosses": [ "Qualifie des terrains placés entre les roches des époques primitives et les couches de formation récente." ], "topics": [ "geology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-intermédiaire.ogg", "ipa": "ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/Fr-intermédiaire.ogg/Fr-intermédiaire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-intermédiaire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediate" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "zhōngjí", "sense": "entre deux (1)", "traditional_writing": "中級", "word": "中级" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "entre deux (1)", "word": "medianero" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "entre deux (1)", "word": "pera" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "entre deux (1)", "word": "mediacanta" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "entre deux (1)", "word": "mejancièr" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediário" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "entre deux (1)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "entre deux (1)", "word": "gaskasaš" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "gemiddeld" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "medium" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "mesëm" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittlere" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittlerer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "mittleres" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Mittel-" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "medio" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "central" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "mediano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "medio" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "doorsnee" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "gemiddeld" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "middelbaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "midden-" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "intermediair" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overbruggings-" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tussenliggend" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "central" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "mediano" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "médio" } ], "word": "intermédiaire" } { "anagrams": [ { "word": "intermédierai" }, { "word": "réintermédiai" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -aire", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "intermédiaire structural" }, { "word": "intermédiarat" }, { "word": "par l’intermédiaire de" }, { "word": "sans l’intermédiaire de" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé savant du latin intermedius, pour le français :dérivé de intermède, avec le suffixe -aire." ], "forms": [ { "form": "intermédiaires", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 47, 60 ] ], "text": "Passer brusquement d’une idée à une autre sans intermédiaire." } ], "glosses": [ "Ce qui est entre deux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 174, 187 ] ], "ref": "Sabine Pétillon-Boucheron, Les détours de la langue : étude sur la parenthèse et le tiret double, page 299, éditions Peeters, 2002", "text": "En proposant le passage, incessant, d'un discours ordinaire au champ de la science, en devenant un « agitateur de mots », le vulgarisateur se donne un joli rôle : celui de l’intermédiaire, du « passeur de mots »." } ], "glosses": [ "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 43 ], [ 30, 43 ], [ 70, 83 ] ], "text": "Je me suis procuré cela par l'intermédiaire d’un agent. - Il fut leur intermédiaire pour cette correspondance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 54 ] ], "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "Il achetait à sa femme, sous le nom d’un intermédiaire, sans paraître aucunement, la maison de la rue de la Pépinière(...)" } ], "glosses": [ "Personne dont on se sert pour arriver à tel ou tel résultat." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la finance", "Lexique en français du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 18 ] ], "ref": "Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.594", "text": "Des intermédiaires parasites, des commerçants occasionnels, des spéculateurs sans vergogne, étrangers à toute production et à tout travail, ne s’emmillionnent-ils pas chaque jour sous nos yeux […] ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 195, 208 ] ], "ref": "Jean-Pierre Koffel, Dalal mon amour, page 30, Marsam, 2007", "text": "Entre le type qui se casse le cul et vend trois balles son kilo de tomates, pauvre cageot, et le clampin qui achète quinze balles chez le Champion du coin son kilo de matichas, il y a un mec, un intermédiaire, qui se fait 3x4 = 12, douze balles, grosso, sans se casser le tronc." } ], "glosses": [ "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution de marchandises ou de services." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "commerce", "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-intermédiaire.ogg", "ipa": "ɛ̃.tɛʁ.me.djɛʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/Fr-intermédiaire.ogg/Fr-intermédiaire.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-intermédiaire.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-intermédiaire.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-intermédiaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-intermédiaire.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "truchement" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediari" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Entre deux (1)", "word": "tussen-" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Entre deux (1)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Entre deux (1)", "tags": [ "masculine" ], "word": "провідник" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "peranto" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Celui qui passe une chose d'un endroit vers un autre (2)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "Mittelsmann" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mittelsperson" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "tussenpersoon" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Personne dont on se sert pour arriver (3)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "intermediary" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "baçadou" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "pośrednik" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "word": "intermediar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "posrednik", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "tags": [ "masculine" ], "word": "посредник" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "posrednitsa", "sense": "Agent économique qui se trouve dans une filière de distribution (4)", "tags": [ "feminine" ], "word": "посредница" } ], "word": "intermédiaire" }
Download raw JSONL data for intermédiaire meaning in Français (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.