"idée reçue" meaning in Français

See idée reçue in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \i.de ʁə.sy\ Forms: idées reçues [plural]
  1. Ce qui se pense habituellement de quelque chose, idée toute faite.
    Sense id: fr-idée_reçue-fr-noun-d9hmXo7T Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: biais, cliché, idée préconçue, idée toute faite, image d’Épinal, lieu commun, préjugé, stéréotype Translations (Ce qui se pense habituellement): common belief (Anglais), common perception (Anglais), conventional wisdom (Anglais), opinió comuna [feminine] (Catalan), predrasuda (Croate), uvjetovan pojam (Croate), kutime aprobita ideo (Espéranto), opinione comune (Italien), luogo comune (Italien), cliché [masculine] (Italien), preconcetto [masculine] (Italien), 社会通念 (shakaitsūnen) (Japonais), 成见 (chéngjiàn) (Mandarin), crença comum (Portugais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mandarin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ç en français",
      "orig": "ç en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composée de idée et de reçu (« qui est communément accepté, admis »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "idées reçues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              337,
              349
            ]
          ],
          "ref": "« Bulletin bibliographique » dans la Bibliothèque de l’École des Chartes, vol. 4, Paris : chez Firmin Didot, 1842-1843, p. 584",
          "text": "Or dans le château de Genappe demeurait alors le dauphin Louis, fils de Charles VII, méditant son prochain règne au milieu d'une société de gens d'esprit qui n'étaient pas renommés pour professer les opinions de tout le monde. Le maître ne pensait comme personne; c'était assez pour que les serviteurs rompissent en visière à toutes les idées reçues."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              51
            ]
          ],
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "[…] ; mais, contrairement à toutes les idées reçues, Durtal ne pensait pas que le mépris de l’argent impliquât nécessairement la folie […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Marie Klinkenberg, Des langues romanes : Introduction aux études de linguistique romane, Éditions De Boeck Supérieur, 1999, note 3 p. 240",
          "text": "Contrairement à une idée reçue, les apports africains sont négligeables. Par contre les emprunts — aux langues caraïbes, au malgache, au portugais selon les cas — sont plus importants."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Jean Sévillia, Historiquement incorrect, Paris, Fayard, 2011",
          "text": "Il n’empêche, les idées reçues ont la vie dure ; c’est même à cela qu’on les reconnaît."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              65
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Roux, Éloge du mauvais goût, Éditions du Rocher, 2011",
          "text": "« Tous les goûts sont dans la nature » est l'une des idées reçues les plus ressassées à propos de ce qui nous préoccupe et, sûrement, l'une de celles qui nous égarent en nous désignant la plus mauvaise direction possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui se pense habituellement de quelque chose, idée toute faite."
      ],
      "id": "fr-idée_reçue-fr-noun-d9hmXo7T"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.de ʁə.sy\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "biais"
    },
    {
      "word": "cliché"
    },
    {
      "word": "idée préconçue"
    },
    {
      "word": "idée toute faite"
    },
    {
      "word": "image d’Épinal"
    },
    {
      "word": "lieu commun"
    },
    {
      "word": "préjugé"
    },
    {
      "word": "stéréotype"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "common belief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "common perception"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "conventional wisdom"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "opinió comuna"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "predrasuda"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "uvjetovan pojam"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "kutime aprobita ideo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "opinione comune"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "luogo comune"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "preconcetto"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "shakaitsūnen",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "社会通念"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "chéngjiàn",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "traditional_writing": "成見",
      "word": "成见"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "crença comum"
    }
  ],
  "word": "idée reçue"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en mandarin",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "ç en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composée de idée et de reçu (« qui est communément accepté, admis »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "idées reçues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              337,
              349
            ]
          ],
          "ref": "« Bulletin bibliographique » dans la Bibliothèque de l’École des Chartes, vol. 4, Paris : chez Firmin Didot, 1842-1843, p. 584",
          "text": "Or dans le château de Genappe demeurait alors le dauphin Louis, fils de Charles VII, méditant son prochain règne au milieu d'une société de gens d'esprit qui n'étaient pas renommés pour professer les opinions de tout le monde. Le maître ne pensait comme personne; c'était assez pour que les serviteurs rompissent en visière à toutes les idées reçues."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              51
            ]
          ],
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915",
          "text": "[…] ; mais, contrairement à toutes les idées reçues, Durtal ne pensait pas que le mépris de l’argent impliquât nécessairement la folie […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Marie Klinkenberg, Des langues romanes : Introduction aux études de linguistique romane, Éditions De Boeck Supérieur, 1999, note 3 p. 240",
          "text": "Contrairement à une idée reçue, les apports africains sont négligeables. Par contre les emprunts — aux langues caraïbes, au malgache, au portugais selon les cas — sont plus importants."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              30
            ]
          ],
          "ref": "Jean Sévillia, Historiquement incorrect, Paris, Fayard, 2011",
          "text": "Il n’empêche, les idées reçues ont la vie dure ; c’est même à cela qu’on les reconnaît."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              65
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Roux, Éloge du mauvais goût, Éditions du Rocher, 2011",
          "text": "« Tous les goûts sont dans la nature » est l'une des idées reçues les plus ressassées à propos de ce qui nous préoccupe et, sûrement, l'une de celles qui nous égarent en nous désignant la plus mauvaise direction possible."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui se pense habituellement de quelque chose, idée toute faite."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i.de ʁə.sy\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "biais"
    },
    {
      "word": "cliché"
    },
    {
      "word": "idée préconçue"
    },
    {
      "word": "idée toute faite"
    },
    {
      "word": "image d’Épinal"
    },
    {
      "word": "lieu commun"
    },
    {
      "word": "préjugé"
    },
    {
      "word": "stéréotype"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "common belief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "common perception"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "conventional wisdom"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "opinió comuna"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "predrasuda"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "uvjetovan pojam"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "kutime aprobita ideo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "opinione comune"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "luogo comune"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "preconcetto"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "shakaitsūnen",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "社会通念"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "chéngjiàn",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "traditional_writing": "成見",
      "word": "成见"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qui se pense habituellement",
      "sense_index": 1,
      "word": "crença comum"
    }
  ],
  "word": "idée reçue"
}

Download raw JSONL data for idée reçue meaning in Français (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.