"hochequeue" meaning in Français

See hochequeue in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ^((h aspiré))\ɔʃ(ə).kø\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hochequeue.wav Forms: hochequeues [plural], ^((h aspiré))\ɔʃ(ə).kø\, hoche-queue
  1. Nom vulgaire des oiseaux du genre Motacilla, à queue longue et très mobile.
    Sense id: fr-hochequeue-fr-noun-Y7gjMBJy Categories (other): Exemples en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bergeronnette, hoche cul, hoche-cul, lavandière, queue-de-poêle Derived forms: hochequeue gris Related terms: hausser, hocher, queue Translations: Stelze [feminine] (Allemand), wagtail (Anglais), marigarcía (Asturien), llavandera (Asturien), xingalráu (Asturien), hej-e-lost [masculine] (Breton), cuereta (Catalan), cueta (Catalan), piuleta (Catalan), pastoreta (Catalan), pastorella (Catalan), titina (Catalan), titeta (Catalan), gallineta de la mare de Déu (Catalan), Motacilla (Conventions internationales), batte-linsive (Normand), mərqiddəţupri (Néo-araméen assyrien), baticoa (Occitan), coacha (Occitan), brandacoa (Occitan), brandacoa (Occitan), biscoda (Occitan), lavandisca [feminine] (Portugais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Passereaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en asturien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néo-araméen assyrien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hochequeue gris"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de hocher et de queue, ainsi appelé parce qu’il remue continuellement la queue en marchant."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hochequeues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h aspiré))\\ɔʃ(ə).kø\\"
    },
    {
      "form": "hoche-queue"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hausser"
    },
    {
      "word": "hocher"
    },
    {
      "word": "queue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 149",
          "text": "Nous foulions les cressons et les myosotis, et les hochequeues s’envolaient à notre approche."
        },
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Le ruisseau s’étalait sur une longue grève plate, d’où émergeaient par places de gros galets noirs. Des hochequeues sautillaient de l’un à l’autre d’un vol fantasque, et de l’eau doucement bruissante montait une buée de soleil, un vague assoupissement de lumière, où flottaient les grandes saules."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le lac salé, Albin Michel, 1921, réédition Le Livre de Poche, page 121",
          "text": "Devant eux, venu de je ne sais où, un petit oiseau surgit, un pitoyable hochequeue. Il les attendait, jusqu’à ce qu’ils fussent presque sur le point de marcher sur lui. Alors, il repartait avec un cri imperceptible, pour aller se poser un peu plus loin, les attendre de nouveau et repartir encore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom vulgaire des oiseaux du genre Motacilla, à queue longue et très mobile."
      ],
      "id": "fr-hochequeue-fr-noun-Y7gjMBJy",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\ɔʃ(ə).kø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hochequeue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hochequeue.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bergeronnette"
    },
    {
      "word": "hoche cul"
    },
    {
      "word": "hoche-cul"
    },
    {
      "word": "lavandière"
    },
    {
      "word": "queue-de-poêle"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Motacilla"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stelze"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "wagtail"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "marigarcía"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "llavandera"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "xingalráu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hej-e-lost"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "cuereta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "cueta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "piuleta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pastoreta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pastorella"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "titina"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "titeta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "gallineta de la mare de Déu"
    },
    {
      "lang": "Néo-araméen assyrien",
      "lang_code": "aii",
      "word": "mərqiddəţupri"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "batte-linsive"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "baticoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "coacha"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "brandacoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "brandacoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biscoda"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lavandisca"
    }
  ],
  "word": "hochequeue"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Passereaux en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en asturien",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en néo-araméen assyrien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hochequeue gris"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de hocher et de queue, ainsi appelé parce qu’il remue continuellement la queue en marchant."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hochequeues",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "^((h aspiré))\\ɔʃ(ə).kø\\"
    },
    {
      "form": "hoche-queue"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hausser"
    },
    {
      "word": "hocher"
    },
    {
      "word": "queue"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 149",
          "text": "Nous foulions les cressons et les myosotis, et les hochequeues s’envolaient à notre approche."
        },
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Le ruisseau s’étalait sur une longue grève plate, d’où émergeaient par places de gros galets noirs. Des hochequeues sautillaient de l’un à l’autre d’un vol fantasque, et de l’eau doucement bruissante montait une buée de soleil, un vague assoupissement de lumière, où flottaient les grandes saules."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le lac salé, Albin Michel, 1921, réédition Le Livre de Poche, page 121",
          "text": "Devant eux, venu de je ne sais où, un petit oiseau surgit, un pitoyable hochequeue. Il les attendait, jusqu’à ce qu’ils fussent presque sur le point de marcher sur lui. Alors, il repartait avec un cri imperceptible, pour aller se poser un peu plus loin, les attendre de nouveau et repartir encore."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom vulgaire des oiseaux du genre Motacilla, à queue longue et très mobile."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "^((h aspiré))\\ɔʃ(ə).kø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hochequeue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hochequeue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hochequeue.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bergeronnette"
    },
    {
      "word": "hoche cul"
    },
    {
      "word": "hoche-cul"
    },
    {
      "word": "lavandière"
    },
    {
      "word": "queue-de-poêle"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Motacilla"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Stelze"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "wagtail"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "marigarcía"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "llavandera"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "xingalráu"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hej-e-lost"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "cuereta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "cueta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "piuleta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pastoreta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pastorella"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "titina"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "titeta"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "gallineta de la mare de Déu"
    },
    {
      "lang": "Néo-araméen assyrien",
      "lang_code": "aii",
      "word": "mərqiddəţupri"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "word": "batte-linsive"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "baticoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "coacha"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "brandacoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "brandacoa"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biscoda"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lavandisca"
    }
  ],
  "word": "hochequeue"
}

Download raw JSONL data for hochequeue meaning in Français (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.