"guignol" meaning in Français

See guignol in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡi.ɲɔl\, \ɡi.ɲɔl\, ɡi.ɲɔl Audio: Fr-guignol.ogg , LL-Q150 (fra)-Tamahashi-guignol.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guignol.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guignol.wav Forms: guignols [plural]
  1. Marionnette animée de l’intérieur par les doigts du marionnettiste.
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-5Lve2APm Categories (other): Exemples en français
  2. Petit théâtre de marionnettes comique dont Guignol est le principal personnage. Tags: metonymically
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-6JpvgvU2 Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français
  3. Logette posée sur la coulisse ou sur la scène et où le directeur et les acteurs peuvent se tenir.
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-6zTyVXZ3 Categories (other): Lexique en français du théâtre Topics: theater
  4. Pitre, clown. Tags: analogy
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-Q-fUt3aI Categories (other): Analogies en français
  5. Spectacle vulgaire. Tags: broadly, pejorative
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-tq0p7oid Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
  6. Personne ridicule ou involontairement comique. Tags: broadly, pejorative
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-G9wetM9u Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
  7. Personne à qui l'on joue un tour, qui est dupée, dont on se moque. Tags: broadly, pejorative
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-9vS16Qe1 Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
  8. Triangle situé sur un plan horizontal, fixé à un mât par un de ses sommets, et qui permet de donner de la flèche vers l’avant aux haubans maintenant le haut du mât.
    Sense id: fr-guignol-fr-noun-d0W1RG~m Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: castelet, castelier Translations (Marionnette): puppet (Anglais), عرائس القراقوز ('arâ'ess el-garâgoûz) [plural] (Arabe), margodenn [feminine] (Breton), impopo [masculine] (Breton), titella (Catalan), marionet [common] (Danois), marionetteater [neuter] (Danois), marionetteater [neuter] (Danois), marionet [common] (Danois), títere [masculine] (Espagnol), marioneta [feminine] (Espagnol), fantoche [masculine] (Espagnol), ανδρείκελο (andríkelo) [neuter] (Grec), guinhòl (Occitan), pacynka [feminine] (Polonais), fantoche (Portugais), marionete (Portugais), marioneta (Portugais) Translations (Personne ridicule): fool (Anglais), oristal [masculine] (Breton), titella (Catalan), fjols [neuter] (Danois), nar [common] (Danois), payaso [masculine] (Espagnol), guinhòl (Occitan), pajac [masculine] (Polonais), bobo (Portugais), tolo (Portugais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de personnages fictifs, mythologiques ou religieux devenus noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le guignol"
    },
    {
      "word": "grand-guignol"
    },
    {
      "word": "grand-guignolesque"
    },
    {
      "word": "guignolade"
    },
    {
      "word": "guignolard"
    },
    {
      "word": "guignolerie"
    },
    {
      "word": "guignolesque"
    },
    {
      "word": "guignolesse"
    },
    {
      "word": "guignoliser"
    },
    {
      "word": "guignoler"
    },
    {
      "word": "théâtre de guignols"
    },
    {
      "word": "théâtre Guignol"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) De guigner avec le suffixe -ol. Ce mot lyonnais désigne littéralement « celui qui guigne, qui cligne de l’œil », puis Guignol, nom d’un personnage du théâtre de marionnettes, qui a l’habitude de jeter des regards furtifs de tous côtés ^([1]). Par métonymie, le théâtre de marionnettes où le personnage est donné en spectacle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guignols",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "castelet"
    },
    {
      "word": "castelier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il avait l’air d’un guignol dans sa boîte, avec ses lunettes rondes et ses petits bras. Il ne lui manquait qu’un gourdin."
        },
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 343",
          "text": "20 août 44 – On ne sort presque plus de chez soi : Paris est éteint et presque désert, à part les conciliabules de concierges et de commerçants qui disparaissent comme des guignols dans les embrasures dès que ça claque !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marionnette animée de l’intérieur par les doigts du marionnettiste."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-5Lve2APm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 7",
          "text": "Un après-midi de septembre 1894, j’étais avec ma grand-mère, dans la galerie vitrée du Grand-Cercle d’Aix-les-Bains, en train d’assister à une représentation du théâtre Guignol."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 507",
          "text": "J’aperçus, à un tournant d’Oxford Street et d’une petite voie perpendiculaire, le spectacle suivant : un guignol français, de style ancien, d’un rouge aux filets d’or effacé, où se démenaient, avec le commissaire du Second Empire, un Polichinelle de l’exposition universelle de 1867 – un caniche noir, vivant, jappant et remuant la queue !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit théâtre de marionnettes comique dont Guignol est le principal personnage."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-6JpvgvU2",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du théâtre",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Logette posée sur la coulisse ou sur la scène et où le directeur et les acteurs peuvent se tenir."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-6zTyVXZ3",
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pitre, clown."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-Q-fUt3aI",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 174",
          "text": "Il imaginait […] encore les deux plus petits donnant à Lucienne le guignol de leurs sales exhibitions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spectacle vulgaire."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-tq0p7oid",
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Je gueulerai si ça me plaît ! Je suis encore chez moi, sacrebleu. Et tu vas me faire le plaisir de déguerpir avec tes guignols, sans ça, je saurai bien trouver un manche de fourche qui ne soit pas vermoulu !"
        },
        {
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, pages 23-24",
          "text": "Un guignol qui se fait passer pour un majordome d’importation m’accueille comme on écope d’une contravention de bon matin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ridicule ou involontairement comique."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-G9wetM9u",
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Anne Dujarier, Le management désincarné, Enquête sur les nouveaux cadres du travail, La Découverte, 2015",
          "text": "Un responsable informatique de banque constate aussi que les dispositifs qu'il diffuse ont des conséquences problématiques sur le travail d'autrui : « Nous n'allons pas vers un allégement de la complexité du travail. Et celui qui traite ça, c'est le guignol derrière son guichet ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne à qui l'on joue un tour, qui est dupée, dont on se moque."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-9vS16Qe1",
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Triangle situé sur un plan horizontal, fixé à un mât par un de ses sommets, et qui permet de donner de la flèche vers l’avant aux haubans maintenant le haut du mât."
      ],
      "id": "fr-guignol-fr-noun-d0W1RG~m",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡi.ɲɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡi.ɲɔl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-guignol.ogg",
      "ipa": "ɡi.ɲɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fr-guignol.ogg/Fr-guignol.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-guignol.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-guignol.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guignol.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guignol.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "puppet"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "'arâ'ess el-garâgoûz",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "عرائس القراقوز"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "margodenn"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "impopo"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "titella"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "marionet"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "marionetteater"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "marionetteater"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "marionet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "títere"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marioneta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fantoche"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "andríkelo",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ανδρείκελο"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "guinhòl"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pacynka"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "fantoche"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "marionete"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "marioneta"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "fool"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oristal"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "titella"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fjols"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "nar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "payaso"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "guinhòl"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pajac"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "bobo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "tolo"
    }
  ],
  "word": "guignol"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms de personnages fictifs, mythologiques ou religieux devenus noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le guignol"
    },
    {
      "word": "grand-guignol"
    },
    {
      "word": "grand-guignolesque"
    },
    {
      "word": "guignolade"
    },
    {
      "word": "guignolard"
    },
    {
      "word": "guignolerie"
    },
    {
      "word": "guignolesque"
    },
    {
      "word": "guignolesse"
    },
    {
      "word": "guignoliser"
    },
    {
      "word": "guignoler"
    },
    {
      "word": "théâtre de guignols"
    },
    {
      "word": "théâtre Guignol"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) De guigner avec le suffixe -ol. Ce mot lyonnais désigne littéralement « celui qui guigne, qui cligne de l’œil », puis Guignol, nom d’un personnage du théâtre de marionnettes, qui a l’habitude de jeter des regards furtifs de tous côtés ^([1]). Par métonymie, le théâtre de marionnettes où le personnage est donné en spectacle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guignols",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "castelet"
    },
    {
      "word": "castelier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938",
          "text": "Il avait l’air d’un guignol dans sa boîte, avec ses lunettes rondes et ses petits bras. Il ne lui manquait qu’un gourdin."
        },
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 343",
          "text": "20 août 44 – On ne sort presque plus de chez soi : Paris est éteint et presque désert, à part les conciliabules de concierges et de commerçants qui disparaissent comme des guignols dans les embrasures dès que ça claque !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marionnette animée de l’intérieur par les doigts du marionnettiste."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 7",
          "text": "Un après-midi de septembre 1894, j’étais avec ma grand-mère, dans la galerie vitrée du Grand-Cercle d’Aix-les-Bains, en train d’assister à une représentation du théâtre Guignol."
        },
        {
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 507",
          "text": "J’aperçus, à un tournant d’Oxford Street et d’une petite voie perpendiculaire, le spectacle suivant : un guignol français, de style ancien, d’un rouge aux filets d’or effacé, où se démenaient, avec le commissaire du Second Empire, un Polichinelle de l’exposition universelle de 1867 – un caniche noir, vivant, jappant et remuant la queue !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit théâtre de marionnettes comique dont Guignol est le principal personnage."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du théâtre"
      ],
      "glosses": [
        "Logette posée sur la coulisse ou sur la scène et où le directeur et les acteurs peuvent se tenir."
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français"
      ],
      "glosses": [
        "Pitre, clown."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 174",
          "text": "Il imaginait […] encore les deux plus petits donnant à Lucienne le guignol de leurs sales exhibitions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spectacle vulgaire."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968",
          "text": "— Je gueulerai si ça me plaît ! Je suis encore chez moi, sacrebleu. Et tu vas me faire le plaisir de déguerpir avec tes guignols, sans ça, je saurai bien trouver un manche de fourche qui ne soit pas vermoulu !"
        },
        {
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, pages 23-24",
          "text": "Un guignol qui se fait passer pour un majordome d’importation m’accueille comme on écope d’une contravention de bon matin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ridicule ou involontairement comique."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Anne Dujarier, Le management désincarné, Enquête sur les nouveaux cadres du travail, La Découverte, 2015",
          "text": "Un responsable informatique de banque constate aussi que les dispositifs qu'il diffuse ont des conséquences problématiques sur le travail d'autrui : « Nous n'allons pas vers un allégement de la complexité du travail. Et celui qui traite ça, c'est le guignol derrière son guichet ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne à qui l'on joue un tour, qui est dupée, dont on se moque."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Triangle situé sur un plan horizontal, fixé à un mât par un de ses sommets, et qui permet de donner de la flèche vers l’avant aux haubans maintenant le haut du mât."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡi.ɲɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡi.ɲɔl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-guignol.ogg",
      "ipa": "ɡi.ɲɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fr-guignol.ogg/Fr-guignol.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-guignol.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-guignol.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guignol.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guignol.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-guignol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guignol.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "puppet"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "'arâ'ess el-garâgoûz",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "عرائس القراقوز"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "margodenn"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "impopo"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "titella"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "marionet"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "marionetteater"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "marionetteater"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "marionet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "títere"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marioneta"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fantoche"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "andríkelo",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ανδρείκελο"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "guinhòl"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Marionnette",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pacynka"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "fantoche"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "marionete"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Marionnette",
      "word": "marioneta"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "fool"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oristal"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "titella"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "fjols"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "nar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "payaso"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "guinhòl"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne ridicule",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pajac"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "bobo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Personne ridicule",
      "word": "tolo"
    }
  ],
  "word": "guignol"
}

Download raw JSONL data for guignol meaning in Français (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.