See guère in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "gruée" }, { "word": "guéer" }, { "word": "régue" }, { "word": "urgée" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en piémontais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "naguère" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français gaire issu du vieux-francique *waigaro (« beaucoup »), du proto-germanique occidental *waigaro, avec la négation : « pas beaucoup »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "sense": "écrit parfois en", "word": "mesure" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41", "text": "On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les quais où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n'étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […]." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "En Bourgogne, la situation des juifs n’était, d’ailleurs, guère plus enviable qu’en Neustrie (Ile de France, Normandie)." }, { "ref": "Pascale Brudon, Médicaments pour tous en l'an 2000?: les multinationales pharmaceutiques face au tiers monde : l'exemple du Mexique, Lausanne : Éditions d'En bas, 1983, page VIII", "text": "Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés." }, { "ref": "Laure Pfeffer, Si peu la fin du monde, Éditions Buchet-Chastel, 2019", "text": "Cette sollicitude ne la surprenait guère : Alice avait toujours eu cette espèce de charité très chrétienne, qui attendait que l'on fût au fond du trou pour vous tendre la main." } ], "glosses": [ "Presque pas ; presque rien. —" ], "id": "fr-guère-fr-adv-6cqiiBVc", "note": "Il ne s’emploie qu’avec la particule ne" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "— Il n’y en a pas guère cette année, dit François. Ce sont les gelées de printemps qui les ont fait mourir." } ], "glosses": [ "—" ], "id": "fr-guère-fr-adv-vaBQWFoA", "note": "Même sens quand cet adverbe est employé avec la négation complète ne…pas :", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 137", "text": "« Il s’en est fallu de guère que je ne vienne pas t’appeler ! »" } ], "glosses": [ "De peu ; d'un rien." ], "id": "fr-guère-fr-adv-E4pq8ARZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je ne vois guère que lui qui soit capable de faire cela." }, { "text": "Cela n’arrive guère qu’en hiver." }, { "text": "Ce mot ne s’emploie guère que dans telle phrase." } ], "glosses": [ "Presque personne excepté ; presque rien excepté." ], "id": "fr-guère-fr-adv-rw-XG1uK", "raw_tags": [ "Ne … guère que" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 17", "text": "La vie n'avait pas encore pris un grand essor à l'époque de la formation ardoisière. Ce n'est guère que dans la partie supérieure […] que l'on trouve quelques fossiles." } ], "glosses": [ "Tout au plus." ], "id": "fr-guère-fr-adv-ze2yVLvM", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Blaise Pascal, Pensées, Chapitre XI, 1670", "text": "Car ce qui fait que l’on n’est pas quelquefois assez instruit dans l’histoire de ses ancêtres, c’est qu’on n’a jamais guère vécu avec eux, et qu’ils sont morts souvent avant que l’on eût atteint l’âge de raison." }, { "ref": "Jean Baptiste Marie Bury, Modèles de serrurerie choisis parmi ce que Paris offre de plus remarquable, Planche 38, 1826", "text": "L’usage de ces sortes de châssis n’est plus guère en vogue, […]." }, { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, À un dîner d’athées, dans Les Diaboliques, 1874", "text": "Cette nuit des églises, qui devance un peu la mort définitive du jour au dehors, n’en fait guère nulle part fermer les portes." }, { "ref": "Auguste Laugel, L’Avenir des chemins de fer français, dans Revue des Deux Mondes, 3ᵉ période, tome 10, 1875", "text": "On ne trouve plus guère personne pour soutenir ouvertement le principe de la concurrence des réseaux." }, { "ref": "Eugène Le Roy, Jacquou le Croquant, Chapitre VI, 1904", "text": "Nous vivions donc tranquilles, ne voyant guère personne, […]" }, { "text": "Il n’a plus guère à vivre." } ], "glosses": [ "Presque. —" ], "id": "fr-guère-fr-adv-Xqrr47LH", "note": "Placé après jamais ou plus ; placé devant nulle part, personne ou rien", "raw_tags": [ "Avec un mot négatif" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-guère.ogg", "ipa": "ɡɛːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-guère.ogg/Fr-guère.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-guère.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guère.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guère.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Presque pas ; presque rien.", "sense_index": 1, "word": "kaum" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "gaires" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "gaire" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "guaire" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "guaires" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "scarcely" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "nemeur" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gaire" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "καθόλου" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gaire" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "word": "vaire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "pouco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "nada" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "dificilmente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "quase nada" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "yedva", "word": "едва" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "вряд" } ], "word": "guère" }
{ "anagrams": [ { "word": "gruée" }, { "word": "guéer" }, { "word": "régue" }, { "word": "urgée" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Négations en français", "Rimes en français en \\ɛʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en grec", "Traductions en occitan", "Traductions en piémontais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "naguère" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français gaire issu du vieux-francique *waigaro (« beaucoup »), du proto-germanique occidental *waigaro, avec la négation : « pas beaucoup »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "sense": "écrit parfois en", "word": "mesure" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41", "text": "On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les quais où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n'étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […]." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "En Bourgogne, la situation des juifs n’était, d’ailleurs, guère plus enviable qu’en Neustrie (Ile de France, Normandie)." }, { "ref": "Pascale Brudon, Médicaments pour tous en l'an 2000?: les multinationales pharmaceutiques face au tiers monde : l'exemple du Mexique, Lausanne : Éditions d'En bas, 1983, page VIII", "text": "Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés." }, { "ref": "Laure Pfeffer, Si peu la fin du monde, Éditions Buchet-Chastel, 2019", "text": "Cette sollicitude ne la surprenait guère : Alice avait toujours eu cette espèce de charité très chrétienne, qui attendait que l'on fût au fond du trou pour vous tendre la main." } ], "glosses": [ "Presque pas ; presque rien. —" ], "note": "Il ne s’emploie qu’avec la particule ne" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "— Il n’y en a pas guère cette année, dit François. Ce sont les gelées de printemps qui les ont fait mourir." } ], "glosses": [ "—" ], "note": "Même sens quand cet adverbe est employé avec la négation complète ne…pas :", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 137", "text": "« Il s’en est fallu de guère que je ne vienne pas t’appeler ! »" } ], "glosses": [ "De peu ; d'un rien." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je ne vois guère que lui qui soit capable de faire cela." }, { "text": "Cela n’arrive guère qu’en hiver." }, { "text": "Ce mot ne s’emploie guère que dans telle phrase." } ], "glosses": [ "Presque personne excepté ; presque rien excepté." ], "raw_tags": [ "Ne … guère que" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 17", "text": "La vie n'avait pas encore pris un grand essor à l'époque de la formation ardoisière. Ce n'est guère que dans la partie supérieure […] que l'on trouve quelques fossiles." } ], "glosses": [ "Tout au plus." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Blaise Pascal, Pensées, Chapitre XI, 1670", "text": "Car ce qui fait que l’on n’est pas quelquefois assez instruit dans l’histoire de ses ancêtres, c’est qu’on n’a jamais guère vécu avec eux, et qu’ils sont morts souvent avant que l’on eût atteint l’âge de raison." }, { "ref": "Jean Baptiste Marie Bury, Modèles de serrurerie choisis parmi ce que Paris offre de plus remarquable, Planche 38, 1826", "text": "L’usage de ces sortes de châssis n’est plus guère en vogue, […]." }, { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, À un dîner d’athées, dans Les Diaboliques, 1874", "text": "Cette nuit des églises, qui devance un peu la mort définitive du jour au dehors, n’en fait guère nulle part fermer les portes." }, { "ref": "Auguste Laugel, L’Avenir des chemins de fer français, dans Revue des Deux Mondes, 3ᵉ période, tome 10, 1875", "text": "On ne trouve plus guère personne pour soutenir ouvertement le principe de la concurrence des réseaux." }, { "ref": "Eugène Le Roy, Jacquou le Croquant, Chapitre VI, 1904", "text": "Nous vivions donc tranquilles, ne voyant guère personne, […]" }, { "text": "Il n’a plus guère à vivre." } ], "glosses": [ "Presque. —" ], "note": "Placé après jamais ou plus ; placé devant nulle part, personne ou rien", "raw_tags": [ "Avec un mot négatif" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛʁ\\" }, { "ipa": "\\ɡɛʁ\\", "rhymes": "\\ɛʁ\\" }, { "audio": "Fr-guère.ogg", "ipa": "ɡɛːʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-guère.ogg/Fr-guère.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-guère.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guère.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-guère.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-guère.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Presque pas ; presque rien.", "sense_index": 1, "word": "kaum" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "gaires" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "gaire" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "guaire" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "guaires" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "scarcely" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "nemeur" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "gaire" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "καθόλου" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "gaire" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "word": "vaire" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "pouco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "nada" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "dificilmente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "quase nada" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "yedva", "word": "едва" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "вряд" } ], "word": "guère" }
Download raw JSONL data for guère meaning in Français (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.