"foutre le camp" meaning in Français

See foutre le camp in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \futʁ lə kɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-foutre le camp.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-foutre le camp.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-foutre le camp.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-foutre le camp.wav
  1. Partir, s’en aller précipitamment. Tags: colloquial, familiar, vulgar
  2. S'altérer, se dégrader, disparaitre. Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: fr-foutre_le_camp-fr-verb-gR1n~U7W Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aller se faire foutre, dégager en vitesse, dégager à toute vitesse, sacrer son camp, crisser son camp Derived forms: tout fout le camp, foutre son petit camp Translations (Partir, s’en aller précipitamment): abhauen (Allemand), verduften (Allemand), get out (Anglais), fotre el camp (Catalan), fotre lo camp (Occitan), spierdalać (Polonais), cair fora (Portugais), se mandar (Portugais), dunsta (Suédois) Translations (S’altérer, se dégrader, disparaître): verschwinden (Allemand), go to shit (Anglais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tout fout le camp"
    },
    {
      "word": "foutre son petit camp"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle)Composé de foutre, le et camp."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette locution peut s’employer avec un pronom personnel complément dit « datif éthique » :",
    "Fous-moi le camp !",
    "— Fous-moi le camp, répéta-t-il. — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968)",
    "— Où est-ce que vous vous croyez ? tonna le brigadier, foutez-moi le camp d’ici ; on ne visite pas… — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 93)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "— Mais, nom de Dieu ! mon garçon, foutez-donc le camp !\n— Merci, l’ancien ! On va tâcher."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Topaze, II, 4, 1928",
          "text": "Monsieur, dans votre famille, on fout le camp ; dans la mienne, on prend congé."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 309",
          "text": "Ils sont tellement en dehors de tout, malgré leur haine des Allemands et le désir ardent qu’ils ont de les voir foutre le camp. Alexis en parle avec une violence !"
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, Auprès de mon arbre, in Je me suis fait tout petit, 1956",
          "text": "Le surnom d’infâme\nMe va comme un gant\nD’avecques ma femme\nJ’ai foutu le camp."
        },
        {
          "text": "Il a foutu le camp du jour au lendemain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir, s’en aller précipitamment."
      ],
      "id": "fr-foutre_le_camp-fr-verb-SOv1Cg6t",
      "tags": [
        "colloquial",
        "familiar",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 185",
          "text": "La chanson terrible des amours foutues le camp."
        },
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 143",
          "text": "J’essaie de respirer un grand coup pour que cette angoisse inhabituelle foute le camp !!!"
        },
        {
          "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011",
          "text": "De retour à Paris, Lucile s’est cassé le pied, comme ça, en descendant du trottoir. Elle y a vu la preuve que son corps foutait le camp, se décomposait."
        },
        {
          "ref": "Delphine Tanguy, Scandale d'État : 50 000 œuvres d'art prêtées aux musées et aux administrations ont disparu sur Corse Matin, Corse-Presse. Mis en ligne le 4 juin 2019",
          "text": "Brisées, volées ou tout simplement impossibles à localiser, ces œuvres perdues sont une partie du trésor commun de la République qui fout le camp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'altérer, se dégrader, disparaitre."
      ],
      "id": "fr-foutre_le_camp-fr-verb-gR1n~U7W",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\futʁ lə kɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-foutre le camp.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aller se faire foutre"
    },
    {
      "word": "dégager en vitesse"
    },
    {
      "word": "dégager à toute vitesse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "sacrer son camp"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "crisser son camp"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "abhauen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "verduften"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "get out"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "fotre el camp"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "fotre lo camp"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "spierdalać"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "cair fora"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "se mandar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "dunsta"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’altérer, se dégrader, disparaître",
      "word": "verschwinden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "S’altérer, se dégrader, disparaître",
      "word": "go to shit"
    }
  ],
  "word": "foutre le camp"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Exemples en français",
    "Expressions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tout fout le camp"
    },
    {
      "word": "foutre son petit camp"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle)Composé de foutre, le et camp."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette locution peut s’employer avec un pronom personnel complément dit « datif éthique » :",
    "Fous-moi le camp !",
    "— Fous-moi le camp, répéta-t-il. — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968)",
    "— Où est-ce que vous vous croyez ? tonna le brigadier, foutez-moi le camp d’ici ; on ne visite pas… — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 93)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes populaires en français",
        "Termes vulgaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "— Mais, nom de Dieu ! mon garçon, foutez-donc le camp !\n— Merci, l’ancien ! On va tâcher."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Topaze, II, 4, 1928",
          "text": "Monsieur, dans votre famille, on fout le camp ; dans la mienne, on prend congé."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 309",
          "text": "Ils sont tellement en dehors de tout, malgré leur haine des Allemands et le désir ardent qu’ils ont de les voir foutre le camp. Alexis en parle avec une violence !"
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, Auprès de mon arbre, in Je me suis fait tout petit, 1956",
          "text": "Le surnom d’infâme\nMe va comme un gant\nD’avecques ma femme\nJ’ai foutu le camp."
        },
        {
          "text": "Il a foutu le camp du jour au lendemain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir, s’en aller précipitamment."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "familiar",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 185",
          "text": "La chanson terrible des amours foutues le camp."
        },
        {
          "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 143",
          "text": "J’essaie de respirer un grand coup pour que cette angoisse inhabituelle foute le camp !!!"
        },
        {
          "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011",
          "text": "De retour à Paris, Lucile s’est cassé le pied, comme ça, en descendant du trottoir. Elle y a vu la preuve que son corps foutait le camp, se décomposait."
        },
        {
          "ref": "Delphine Tanguy, Scandale d'État : 50 000 œuvres d'art prêtées aux musées et aux administrations ont disparu sur Corse Matin, Corse-Presse. Mis en ligne le 4 juin 2019",
          "text": "Brisées, volées ou tout simplement impossibles à localiser, ces œuvres perdues sont une partie du trésor commun de la République qui fout le camp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'altérer, se dégrader, disparaitre."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\futʁ lə kɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-foutre le camp.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-foutre le camp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-foutre_le_camp.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-foutre le camp.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aller se faire foutre"
    },
    {
      "word": "dégager en vitesse"
    },
    {
      "word": "dégager à toute vitesse"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "sacrer son camp"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "crisser son camp"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "abhauen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "verduften"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "get out"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "fotre el camp"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "fotre lo camp"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "spierdalać"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "cair fora"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "se mandar"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Partir, s’en aller précipitamment",
      "word": "dunsta"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "S’altérer, se dégrader, disparaître",
      "word": "verschwinden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "S’altérer, se dégrader, disparaître",
      "word": "go to shit"
    }
  ],
  "word": "foutre le camp"
}

Download raw JSONL data for foutre le camp meaning in Français (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.