See get out in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "get out of" } ], "etymology_texts": [ "De get et out." ], "forms": [ { "form": "to get out", "ipas": [ "\\ɡɛt aʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gets out", "ipas": [ "\\ɡɛts aʊt\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "got out", "ipas": [ "\\ɡɒt aʊt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "got out ou gotten out", "ipas": [ "\\ɡɒt aʊt\\", "\\ˈɡɒt.ən aʊt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "getting out", "ipas": [ "\\ˈɡɛt.ɪŋ aʊt\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Get out of my car!", "translation": "Sors de ma voiture !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 116 ] ], "ref": "Former councillor is killed in horror crash on road he campaigned to be made safer - as lorry driver, 42, is arrested in connection with his death, KATHERINE LAWTON, Daily Mail, 4 August 2025", "text": "In 2019, Mr Duggan said: 'The road is a lot busier than it was then, and accidents show people are trying to get out there but can't.", "translation": "En 2019, M Duggan dit: 'La route est beaucoup plus fréquentée qu'elle ne l'était avant, et les accidents montrent que les gens essayent de sortir ici mais ne peuvent pas." } ], "glosses": [ "Sortir, S’ôter." ], "id": "fr-get_out-en-verb-VG3j5EDy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "text": "Somehow the secret got out.", "translation": "Le secret a fini par être dévoilé." } ], "glosses": [ "Être dévoilé." ], "id": "fr-get_out-en-verb-9V4g-mwD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "text": "You work too hard. You should get out more." } ], "glosses": [ "Passer du temps libre en dehors de la maison." ], "id": "fr-get_out-en-verb-DeVi1WZW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ], [ 50, 53 ] ], "text": "The organization has just gotten their newsletter out.", "translation": "L’organisme vient de publier sa lettre d’information." } ], "glosses": [ "Publier." ], "id": "fr-get_out-en-verb-4Uj2qZN7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 30, 33 ] ], "text": "He could hardly get the words out for the tears." } ], "glosses": [ "Dire quelque chose avec difficulté." ], "id": "fr-get_out-en-verb-hBvmmi5r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ], [ 46, 49 ] ], "text": "This detergent will get most household stains out.", "translation": "Ce détergent éliminera la plupart des taches." } ], "glosses": [ "Nettoyer ; enlever les saletés ou les taches." ], "id": "fr-get_out-en-verb-gdUDg1rr", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Retirer (quelque chose) de son conteneur." ], "id": "fr-get_out-en-verb-OeD3DSpu", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛt aʊt\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.ogg", "raw_tags": [ "Milwaukee (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav" } ], "word": "get out" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions interjectives en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De get et out." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "glosses": [ "Exprime l’incrédulité." ], "id": "fr-get_out-en-intj-3t90PjXW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "text": "Just get out." } ], "glosses": [ "Exprime la désapprobation ou le dégoût, en particulier après une mauvais blague." ], "id": "fr-get_out-en-intj-6sMtBzmU", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛt aʊt\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.ogg", "raw_tags": [ "Milwaukee (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav" } ], "word": "get out" }
{ "categories": [ "Expressions en anglais", "Locutions verbales en anglais", "Verbes à particule en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "get out of" } ], "etymology_texts": [ "De get et out." ], "forms": [ { "form": "to get out", "ipas": [ "\\ɡɛt aʊt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gets out", "ipas": [ "\\ɡɛts aʊt\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "got out", "ipas": [ "\\ɡɒt aʊt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "got out ou gotten out", "ipas": [ "\\ɡɒt aʊt\\", "\\ˈɡɒt.ən aʊt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "getting out", "ipas": [ "\\ˈɡɛt.ɪŋ aʊt\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Get out of my car!", "translation": "Sors de ma voiture !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 109, 116 ] ], "ref": "Former councillor is killed in horror crash on road he campaigned to be made safer - as lorry driver, 42, is arrested in connection with his death, KATHERINE LAWTON, Daily Mail, 4 August 2025", "text": "In 2019, Mr Duggan said: 'The road is a lot busier than it was then, and accidents show people are trying to get out there but can't.", "translation": "En 2019, M Duggan dit: 'La route est beaucoup plus fréquentée qu'elle ne l'était avant, et les accidents montrent que les gens essayent de sortir ici mais ne peuvent pas." } ], "glosses": [ "Sortir, S’ôter." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "text": "Somehow the secret got out.", "translation": "Le secret a fini par être dévoilé." } ], "glosses": [ "Être dévoilé." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "text": "You work too hard. You should get out more." } ], "glosses": [ "Passer du temps libre en dehors de la maison." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ], [ 50, 53 ] ], "text": "The organization has just gotten their newsletter out.", "translation": "L’organisme vient de publier sa lettre d’information." } ], "glosses": [ "Publier." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 30, 33 ] ], "text": "He could hardly get the words out for the tears." } ], "glosses": [ "Dire quelque chose avec difficulté." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ], [ 46, 49 ] ], "text": "This detergent will get most household stains out.", "translation": "Ce détergent éliminera la plupart des taches." } ], "glosses": [ "Nettoyer ; enlever les saletés ou les taches." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "Retirer (quelque chose) de son conteneur." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛt aʊt\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.ogg", "raw_tags": [ "Milwaukee (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav" } ], "word": "get out" } { "categories": [ "Expressions en anglais", "Locutions interjectives en anglais", "Verbes à particule en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De get et out." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "glosses": [ "Exprime l’incrédulité." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes argotiques en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "text": "Just get out." } ], "glosses": [ "Exprime la désapprobation ou le dégoût, en particulier après une mauvais blague." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɛt aʊt\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav/LL-Q1860_(eng)-Flame,_not_lame-get_out.wav.ogg", "raw_tags": [ "Milwaukee (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-get out.wav" } ], "word": "get out" }
Download raw JSONL data for get out meaning in Anglais (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-08 from the frwiktionary dump dated 2025-09-01 using wiktextract (774a850 and 05d9484). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.