"far" meaning in Français

See far in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \faʁ\, \faʁ\, faʁ, fɑʁ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-far.wav , LL-Q150 (fra)-Exilexi-far.wav Forms: fars [plural]
Rhymes: \aʁ\
  1. Bouillie de blé à laquelle on ajoutait des fruits secs avant cuisson.
    Sense id: fr-far-fr-noun-v~bUqPYm Categories (other): Exemples en français
  2. Plat traditionnel breton, parfois assimilé à un gâteau.
    Sense id: fr-far-fr-noun-e1-3Itcx Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: far breton Translations: fars (Occitan)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "arf"
    },
    {
      "word": "R.A.F."
    },
    {
      "word": "RAF"
    },
    {
      "word": "RFA"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aʁ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin farsus ^([1]) → voir farce qui donne l’ancien français fars avec influence du latin far, farris (« épeautre », « gâteau sacré »). Le breton a farz fourn (« far au four »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "far breton"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L'École de Cuisine, Paris, éd. de Vergennes, 1979, page 40",
          "text": "Le far est meilleur avec les pruneaux ayant gardé leur noyau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillie de blé à laquelle on ajoutait des fruits secs avant cuisson."
      ],
      "id": "fr-far-fr-noun-v~bUqPYm",
      "raw_tags": [
        "À l'origine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claudette Combes, Une rose pour le soleil, Cid éditions, 1987",
          "text": "Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau moelleux aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plat traditionnel breton, parfois assimilé à un gâteau."
      ],
      "id": "fr-far-fr-noun-e1-3Itcx",
      "raw_tags": [
        "Aujourd'hui"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\faʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\faʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-far.wav",
      "ipa": "faʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-far.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-far.wav",
      "ipa": "fɑʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-far.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fars"
    }
  ],
  "word": "far"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "arf"
    },
    {
      "word": "R.A.F."
    },
    {
      "word": "RAF"
    },
    {
      "word": "RFA"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\aʁ\\",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin farsus ^([1]) → voir farce qui donne l’ancien français fars avec influence du latin far, farris (« épeautre », « gâteau sacré »). Le breton a farz fourn (« far au four »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "far breton"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L'École de Cuisine, Paris, éd. de Vergennes, 1979, page 40",
          "text": "Le far est meilleur avec les pruneaux ayant gardé leur noyau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillie de blé à laquelle on ajoutait des fruits secs avant cuisson."
      ],
      "raw_tags": [
        "À l'origine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claudette Combes, Une rose pour le soleil, Cid éditions, 1987",
          "text": "Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau moelleux aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plat traditionnel breton, parfois assimilé à un gâteau."
      ],
      "raw_tags": [
        "Aujourd'hui"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\faʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\faʁ\\",
      "rhymes": "\\aʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-far.wav",
      "ipa": "faʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-far.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-far.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-far.wav",
      "ipa": "fɑʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-far.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Paris (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-far.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fars"
    }
  ],
  "word": "far"
}

Download raw JSONL data for far meaning in Français (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.