"fur" meaning in Français

See fur in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav
  1. Mesure ; proportion. Tags: dated
    Sense id: fr-fur-fr-noun-MrzQ8arO Categories (other): Termes vieillis en français
  2. Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression au fur et à mesure, dont il double le sens, pléonasme consacré par l’usage.
    Sense id: fr-fur-fr-noun-PIS4aa7h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: au fur et à mesure, au fur des heures, au fur du temps, au fur de, au fur que

Noun

IPA: \fyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav
  1. Variante de far. Tags: alt-of Alternative form of: far
    Sense id: fr-fur-fr-noun-KXgETtFX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \fyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav Forms: furs [plural]
  1. Animal anthropomorphe du mouvement furry.
    Sense id: fr-fur-fr-noun-Lz3RJ8k~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for fur meaning in Français (6.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au fur et à mesure"
    },
    {
      "word": "au fur des heures"
    },
    {
      "word": "au fur du temps"
    },
    {
      "word": "au fur de"
    },
    {
      "word": "au fur que"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert-Joseph Pothier, « Traité du contrat de Constitution de rente », dans les Œuvres de Pothier, annotées et mises en corrélation avec le code civil et la législation actuelle, par M. Bugnet, 2ᵉ édition, tome 3, Paris : chez Henri Plon & chez Cosse & Marchal, 1861, p. 475",
          "text": "Une personne s'était expliquée en ces termes dans un acte portant constitution de rente : Je reconnais avoir reçu d'un tel la somme de 1,000 livres, pour laquelle somme je lui constitue 40 livres de rente au fur de l'ordonnance. Le créancier prétendait qu'il lui était dû une rente de 50 livres, parce qu'il était dit par le billet que le débiteur la constituait au fur de l'ordonnance, et que le fur de l'ordonnance étant le denier vingt, la rente d'un principal de 1,000 livres au fur de l'ordonnance, est de 50 livres; ce ne peut être (dit-on) que par erreur de calcul que le billet porte 40 livres de rente. Le débiteur répondait que l'erreur qui se rencontre dans le billet, tombe sur ces termes, au fur de l'ordonnance, et non sur ceux-ci, 40 livres de rente. Quoiqu'il ait cru par erreur qu'une rente de 40 livres était le fur de l'ordonnance du principal de 1,000 livres qu'il a reçues, il n'en est pas moins vrai qu'il ne s'est obligé qu'à la prestation d'une rente de 40 livres; […]."
        },
        {
          "ref": "Paul Claudel, « Le promeneur », dans Connaissance de l'Est, 1907, Larousse, 1920, p. 130",
          "text": "[…] ; comme on dit que l’on comprend la musique, je comprends la nature, comme un récit bien détaillé qui ne serait fait que de noms propres ; au fur de la marche et du jour, je m’avance parmi le développement de la doctrine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesure ; proportion."
      ],
      "id": "fr-fur-fr-noun-MrzQ8arO",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression au fur et à mesure, dont il double le sens, pléonasme consacré par l’usage."
      ],
      "id": "fr-fur-fr-noun-PIS4aa7h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "fur"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "far"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Quatre-vingt-treize, 1874",
          "text": "Au fond de la salle basse (…) il y avait à manger, comme dans une caverne homérique ; de grands plats de riz, du fur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de far."
      ],
      "id": "fr-fur-fr-noun-KXgETtFX",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fur"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "furs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-3",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Animal anthropomorphe du mouvement furry."
      ],
      "id": "fr-fur-fr-noun-Lz3RJ8k~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fur"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au fur et à mesure"
    },
    {
      "word": "au fur des heures"
    },
    {
      "word": "au fur du temps"
    },
    {
      "word": "au fur de"
    },
    {
      "word": "au fur que"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert-Joseph Pothier, « Traité du contrat de Constitution de rente », dans les Œuvres de Pothier, annotées et mises en corrélation avec le code civil et la législation actuelle, par M. Bugnet, 2ᵉ édition, tome 3, Paris : chez Henri Plon & chez Cosse & Marchal, 1861, p. 475",
          "text": "Une personne s'était expliquée en ces termes dans un acte portant constitution de rente : Je reconnais avoir reçu d'un tel la somme de 1,000 livres, pour laquelle somme je lui constitue 40 livres de rente au fur de l'ordonnance. Le créancier prétendait qu'il lui était dû une rente de 50 livres, parce qu'il était dit par le billet que le débiteur la constituait au fur de l'ordonnance, et que le fur de l'ordonnance étant le denier vingt, la rente d'un principal de 1,000 livres au fur de l'ordonnance, est de 50 livres; ce ne peut être (dit-on) que par erreur de calcul que le billet porte 40 livres de rente. Le débiteur répondait que l'erreur qui se rencontre dans le billet, tombe sur ces termes, au fur de l'ordonnance, et non sur ceux-ci, 40 livres de rente. Quoiqu'il ait cru par erreur qu'une rente de 40 livres était le fur de l'ordonnance du principal de 1,000 livres qu'il a reçues, il n'en est pas moins vrai qu'il ne s'est obligé qu'à la prestation d'une rente de 40 livres; […]."
        },
        {
          "ref": "Paul Claudel, « Le promeneur », dans Connaissance de l'Est, 1907, Larousse, 1920, p. 130",
          "text": "[…] ; comme on dit que l’on comprend la musique, je comprends la nature, comme un récit bien détaillé qui ne serait fait que de noms propres ; au fur de la marche et du jour, je m’avance parmi le développement de la doctrine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesure ; proportion."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression au fur et à mesure, dont il double le sens, pléonasme consacré par l’usage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "fur"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "far"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Quatre-vingt-treize, 1874",
          "text": "Au fond de la salle basse (…) il y avait à manger, comme dans une caverne homérique ; de grands plats de riz, du fur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de far."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fur"
}

{
  "categories": [
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Noms communs en ancien français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIᵉ siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVᵉ siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "furs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-3",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Animal anthropomorphe du mouvement furry."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fur"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.