See familier in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "antonyms": [ { "word": "exotique" }, { "word": "néophyte" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "animal familier" }, { "sense": "sorte de génie que l’on croyait attaché à une personne pour la guider, l’inspirer, la servir", "word": "démon familier" }, { "word": "familièrement" }, { "sense": "sorte de génie que l’on croyait attaché à une personne pour la guider, l’inspirer, la servir", "word": "génie familier" }, { "word": "registre familier" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "ipas": [ "\\fa.mi.lje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "familière", "ipas": [ "\\fa.mi.ljɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "familières", "ipas": [ "\\fa.mi.ljɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aucun animal familier n’est autorisé dans l’avion." } ], "glosses": [ "Qui est considéré comme appartenant à la famille." ], "id": "fr-familier-fr-adj-Py1~dIbk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un ami familier." } ], "glosses": [ "Qui vit dans l’intimité de quelqu’un." ], "id": "fr-familier-fr-adj-BTcUm~2v" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ils vivent dans un commerce familier. Avoir des relations familières avec quelqu’un. La conversation prit un tour plus familier." } ], "glosses": [ "Qui a rapport à l’intimité d’une personne avec une autre, en parlant des choses." ], "id": "fr-familier-fr-adj-i62ry7dm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vous devenez trop familier avec vos supérieurs." }, { "text": "Prendre un air, un ton familier." }, { "text": "S’exprimer en termes familiers." }, { "text": "Et puis presque sans transition, ni pause, quatre femmes pénétrèrent dans la pièce, fardées, mûres, charnues, du muscle et des bijoux, fortement familières.' — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 265)" }, { "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11", "text": "Je pensai que j’avais été trop aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant : […]." } ], "glosses": [ "Qui se comporte librement à l’égard de quelqu’un, surtout en parlant des choses." ], "id": "fr-familier-fr-adj-BnCSBgG6", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Psyché, 1927, page 137", "text": "Le débarquement d’une automobile à quai était une manœuvre peu familière aux employés de la petite station, et le train s’attardait, et Psyché devenait impatiente." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 116", "text": "Il se plongeait dans l’aridité des études financières, le jargon des affaires, la jonglerie des chiffres et, lentement, ces choses, hier hermétiques, lui devenaient familières." } ], "glosses": [ "Qui est devenu facile, aisé, par la pratique, l’habitude." ], "id": "fr-familier-fr-adj-WERbOAiB", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcus Rediker, À bord du négrier. Une histoire atlantique de la traite, traduit de l'anglais par Aurélien Blanchard, éditions du Seuil, 2013", "text": "Elles accomplissaient des tâches qui leur étaient a priori familières : elles nettoyaient le riz, pilaient l'igname et moulaient le maïs. Elles travaillaient aussi comme cuisinières, […]." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses devenues ordinaires ou habituelles." ], "id": "fr-familier-fr-adj-amfjBnv8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "France Mutuelle Magazine,nᵒ 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 53", "text": "Du lit nuptial au bobinard, il n’y eut alors qu’un pas que les péripatéticiennes vénitiennes familières du Ponte delle Tette, le pont des Tétons, eurent vite fait de franchir, boulottant du tiramisu pour se donner du nerf à l’ouvrage, tout comme leurs clients, soucieux de « tirer vers le haut » ce qui tendait à fléchir…" }, { "text": "Cette figure m’est familière. Ces notions lui sont familières. Tout m’est familier dans cette ville, les choses et les gens." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses que l’on reconnaît aisément pour les avoir vues souvent." ], "id": "fr-familier-fr-adj-u4Jbz9WS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Caroline Estremo, #Infirmière, First Éditions, 2017, chap. 6", "text": "Elle est pleine : terme assez familier je vous l'accorde, pour dire que la patiente est en occlusion intestinale, comprenez de façon très grossière que le caca est québlo. D'accord d'accord, je rectifie avant que mon éditrice ne me gronde : le transit intestinal étant à l'arrêt complet, les selles ne peuvent plus s'évacuer." } ], "glosses": [ "Qui se dit dans la conversation, qui ne convient qu’à la conversation, en parlant de la langue parlée, par opposition à la langue écrite." ], "id": "fr-familier-fr-adj-hTyjTEvR", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Note : Il n’a plus ce sens que dans les expressionsles dieux familiers des anciens et démon, génie familier." } ], "glosses": [ "Qui est de la famille." ], "id": "fr-familier-fr-adj-MhVMZL2P", "tags": [ "dated", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "accoutumé" }, { "word": "commun" }, { "word": "coutumier" }, { "word": "familial" }, { "word": "impoli" }, { "word": "langage de charretier" }, { "word": "proche" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "familiär" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "familiar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "colloquial" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "informal" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "vant" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "familiara" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "nac'nobi", "word": "ნაცნობი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "oikeío", "word": "οικείο" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "familiare" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "yastaf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "informeel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "familiar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familhar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familhièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familier" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "potoczny" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "poufały" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "famiľjarnyi", "word": "фамильярный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "oahpis" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "familiárny" } ], "word": "familier" } { "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "antonyms": [ { "word": "étranger" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fa.mi.lje\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "familière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un familier du président." }, { "text": "Les familiers du club bénéficieront du voyage." }, { "ref": "Claude Glayman, « Igor Stravinski », in Musiciens de notre temps depuis 1945, éditions Plume et SACEM, Paris, 1992, page 463", "text": "Fait trop souvent oublié, Stravinski a fréquenté quelques-uns des plus fameux écrivains de son temps. Au cours de son séjour américain, il fut un familier d’Aldous Huxley, de T. S. Eliot, de l’intelligentsia anglo-saxonne." } ], "glosses": [ "Personne très proche dans ses habitudes et ses fréquentations." ], "id": "fr-familier-fr-noun-R6StwTJz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ami" }, { "word": "intime" }, { "word": "proche" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "familier" } { "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\je\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fa.mi.lje\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mythologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du fantastique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le magicien peut, en se concentrant, voir à travers les yeux de son familier ; en contrepartie, il partage également la douleur que son familier ressent." } ], "glosses": [ "Créature supposée entretenir un rapport mystique avec un magicien ou sorcier." ], "id": "fr-familier-fr-noun-Zhx3Nvn1", "raw_tags": [ "Fantastique" ], "topics": [ "mythology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "familiar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "familiar spirit" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shǐ mó", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "使魔" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "sayeongma", "sense": "Créature d’un sorcier", "traditional_writing": "使役魔", "word": "사역마" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tsukaima", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "使い魔" } ], "word": "familier" }
{ "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "antonyms": [ { "word": "exotique" }, { "word": "néophyte" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\je\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en danois", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en géorgien", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en slovaque", "français" ], "derived": [ { "word": "animal familier" }, { "sense": "sorte de génie que l’on croyait attaché à une personne pour la guider, l’inspirer, la servir", "word": "démon familier" }, { "word": "familièrement" }, { "sense": "sorte de génie que l’on croyait attaché à une personne pour la guider, l’inspirer, la servir", "word": "génie familier" }, { "word": "registre familier" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "ipas": [ "\\fa.mi.lje\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "familière", "ipas": [ "\\fa.mi.ljɛʁ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "familières", "ipas": [ "\\fa.mi.ljɛʁ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Aucun animal familier n’est autorisé dans l’avion." } ], "glosses": [ "Qui est considéré comme appartenant à la famille." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un ami familier." } ], "glosses": [ "Qui vit dans l’intimité de quelqu’un." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ils vivent dans un commerce familier. Avoir des relations familières avec quelqu’un. La conversation prit un tour plus familier." } ], "glosses": [ "Qui a rapport à l’intimité d’une personne avec une autre, en parlant des choses." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Vous devenez trop familier avec vos supérieurs." }, { "text": "Prendre un air, un ton familier." }, { "text": "S’exprimer en termes familiers." }, { "text": "Et puis presque sans transition, ni pause, quatre femmes pénétrèrent dans la pièce, fardées, mûres, charnues, du muscle et des bijoux, fortement familières.' — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 265)" }, { "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11", "text": "Je pensai que j’avais été trop aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant : […]." } ], "glosses": [ "Qui se comporte librement à l’égard de quelqu’un, surtout en parlant des choses." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Psyché, 1927, page 137", "text": "Le débarquement d’une automobile à quai était une manœuvre peu familière aux employés de la petite station, et le train s’attardait, et Psyché devenait impatiente." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 116", "text": "Il se plongeait dans l’aridité des études financières, le jargon des affaires, la jonglerie des chiffres et, lentement, ces choses, hier hermétiques, lui devenaient familières." } ], "glosses": [ "Qui est devenu facile, aisé, par la pratique, l’habitude." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcus Rediker, À bord du négrier. Une histoire atlantique de la traite, traduit de l'anglais par Aurélien Blanchard, éditions du Seuil, 2013", "text": "Elles accomplissaient des tâches qui leur étaient a priori familières : elles nettoyaient le riz, pilaient l'igname et moulaient le maïs. Elles travaillaient aussi comme cuisinières, […]." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses devenues ordinaires ou habituelles." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "France Mutuelle Magazine,nᵒ 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 53", "text": "Du lit nuptial au bobinard, il n’y eut alors qu’un pas que les péripatéticiennes vénitiennes familières du Ponte delle Tette, le pont des Tétons, eurent vite fait de franchir, boulottant du tiramisu pour se donner du nerf à l’ouvrage, tout comme leurs clients, soucieux de « tirer vers le haut » ce qui tendait à fléchir…" }, { "text": "Cette figure m’est familière. Ces notions lui sont familières. Tout m’est familier dans cette ville, les choses et les gens." } ], "glosses": [ "Qualifie les choses que l’on reconnaît aisément pour les avoir vues souvent." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Caroline Estremo, #Infirmière, First Éditions, 2017, chap. 6", "text": "Elle est pleine : terme assez familier je vous l'accorde, pour dire que la patiente est en occlusion intestinale, comprenez de façon très grossière que le caca est québlo. D'accord d'accord, je rectifie avant que mon éditrice ne me gronde : le transit intestinal étant à l'arrêt complet, les selles ne peuvent plus s'évacuer." } ], "glosses": [ "Qui se dit dans la conversation, qui ne convient qu’à la conversation, en parlant de la langue parlée, par opposition à la langue écrite." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Note : Il n’a plus ce sens que dans les expressionsles dieux familiers des anciens et démon, génie familier." } ], "glosses": [ "Qui est de la famille." ], "tags": [ "dated", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "accoutumé" }, { "word": "commun" }, { "word": "coutumier" }, { "word": "familial" }, { "word": "impoli" }, { "word": "langage de charretier" }, { "word": "proche" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "familiär" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "familiar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "colloquial" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "informal" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "vant" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "familiara" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "nac'nobi", "word": "ნაცნობი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "oikeío", "word": "οικείο" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "familiare" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "yastaf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "informeel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "familiar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familhar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familhièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "familier" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "potoczny" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "poufały" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "famiľjarnyi", "word": "фамильярный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "oahpis" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "familiárny" } ], "word": "familier" } { "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "antonyms": [ { "word": "étranger" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\je\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fa.mi.lje\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "familière", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un familier du président." }, { "text": "Les familiers du club bénéficieront du voyage." }, { "ref": "Claude Glayman, « Igor Stravinski », in Musiciens de notre temps depuis 1945, éditions Plume et SACEM, Paris, 1992, page 463", "text": "Fait trop souvent oublié, Stravinski a fréquenté quelques-uns des plus fameux écrivains de son temps. Au cours de son séjour américain, il fut un familier d’Aldous Huxley, de T. S. Eliot, de l’intelligentsia anglo-saxonne." } ], "glosses": [ "Personne très proche dans ses habitudes et ses fréquentations." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ami" }, { "word": "intime" }, { "word": "proche" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "familier" } { "anagrams": [ { "word": "filmerai" }, { "word": "mâlifier" }, { "word": "refilmai" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\je\\", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en japonais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin familiaris (« relatif à la famille ; ordinaire, commun »)." ], "forms": [ { "form": "familiers", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\fa.mi.lje\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la mythologie", "Lexique en français du fantastique" ], "examples": [ { "text": "Le magicien peut, en se concentrant, voir à travers les yeux de son familier ; en contrepartie, il partage également la douleur que son familier ressent." } ], "glosses": [ "Créature supposée entretenir un rapport mystique avec un magicien ou sorcier." ], "raw_tags": [ "Fantastique" ], "topics": [ "mythology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\", "rhymes": "\\je\\" }, { "ipa": "\\fa.mi.lje\\" }, { "audio": "Fr-familier.ogg", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/Fr-familier.ogg/Fr-familier.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-familier.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-familier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav", "ipa": "fa.mi.lje", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav/LL-Q150_(fra)-Adem_M._(BiblioCanet66)-familier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cabestany (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "familiar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "familiar spirit" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shǐ mó", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "使魔" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "sayeongma", "sense": "Créature d’un sorcier", "traditional_writing": "使役魔", "word": "사역마" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tsukaima", "sense": "Créature d’un sorcier", "word": "使い魔" } ], "word": "familier" }
Download raw JSONL data for familier meaning in Français (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.