See entre chien et loup in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes animaliers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la photographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "L’expression existe déjà au VIIᵉ siècle : Infra horam vespertinam, inter canem et lupum.", "Souvent expliqué comme désignant le moment où l’on ne distinguerait pas un chien d’un loup (« L’heure où la lumière décline car on confond alors facilement entre chien et loup ») —c’est également là le Marculfe citée plus haut. Selon d’autres, l’expression désignerait en fait l’intervalle qui sépare le moment où le chien est placé à la garde du bercail et le moment où le loup profite de l’obscurité qui commence pour aller rôder à l’entour, car c’est l’usage universel des bergers de lâcher le chien ou de le mettre en sentinelle aussitôt que la chute du jour les avertit que le loup ne tardera pas à sortir du bois." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "aube" }, { "word": "aux aurores" }, { "word": "crépuscule" }, { "word": "potron-jaquet" }, { "word": "potron-minet" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Lettre du 19 avril 1809 de Bettine à Goethe », dans la Correspondance inédite entreGoethe et Bettina d’Arn, traduit de l’allemand par Seb. Albin (pseudonyme d’Hortense Cornu), tome 1, Paris : au Comptoir des Imprimeurs réunis, 1843, page 311", "text": "Quelques jours après, pendant la semaine sainte, comme j’étais seule dans ma chambre, vers le soir, entre chien et loup, deux Tyroliens entrent chez moi. Je fus surprise, mais non effrayée ; […]." }, { "ref": "George Sand, Jeanne in Œuvres illustrées de George Sand, volume 3, chapitre X, Édition J. Hetzel, 1853, page 37", "text": "Il semblait que ce sentiment pénible remplit involontairement l’esprit des deux dames qui s’entretenaient dans l’embrasure de la fenêtre ; car elles étaient assez mélancoliques en devisant à voix basse entre chien et loup." }, { "ref": "Charles Deulin, Martin et Martine in Contes d’un buveur de bière, chapitre I, Librairie internationale, Paris, 1868, page 216", "text": "Cela fit qu’un beau jour, entre chien & loup Martin le planta là devers Cambrai & s’enfuit dans la forêt de Proville." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Par les crépuscules de décembre, entre chien et loup, quand on était assis sur les petits tabourets bas, devant les feux de bois de chêne, on poursuivait la série de ces questions de jour en jour plus palpitantes, jusqu’au 31, jusqu’au grand soir des mystères dévoilés…" }, { "ref": "Marcel Pineau, « Entre chien et loup », dans Chronique de meurtres ordinaires: La cabine téléphonique, et autres nouvelles, Mon Petit Éditeur, 2014", "text": "En été, c’était encore entre chien et loup. N’importe où. Là, où il se trouvait... […]. Il repérait ses proies à leur odeur, à leur tenue, à leur forme. Mais, jamais, il ne perpétrait deux fois consécutivement le même crime." } ], "glosses": [ "Au crépuscule le plus sombre, lorsqu’on ne peut plus, ou pas encore, discerner exactement les choses." ], "id": "fr-entre_chien_et_loup-fr-adv-x4IDfsC1", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tʁə ʃjɛ̃ e lu\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Josselin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "twilight" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ما بين كلب وذئب" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "entre dos luces" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tra il lusco e il brusco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a la gòrja deu lop" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "هوای گرگ و میش" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "اول غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "تنگ غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "شامگاه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "در هوای گرگ و میش غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "موقع غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "گرگ و میش" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "در هوای نیمه روشن" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "inte tchén et leu" } ], "word": "entre chien et loup" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes animaliers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la photographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "L’expression existe déjà au VIIᵉ siècle : Infra horam vespertinam, inter canem et lupum.", "Souvent expliqué comme désignant le moment où l’on ne distinguerait pas un chien d’un loup (« L’heure où la lumière décline car on confond alors facilement entre chien et loup ») —c’est également là le Marculfe citée plus haut. Selon d’autres, l’expression désignerait en fait l’intervalle qui sépare le moment où le chien est placé à la garde du bercail et le moment où le loup profite de l’obscurité qui commence pour aller rôder à l’entour, car c’est l’usage universel des bergers de lâcher le chien ou de le mettre en sentinelle aussitôt que la chute du jour les avertit que le loup ne tardera pas à sortir du bois." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pendant l’entre chien et loup." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Dans la chambre de grand’mère, où je les trouvais généralement toutes deux réunies, je m’asseyais près du feu, sur une chaise d’enfant placée là à mon usage, pour passer l’heure toujours un peu pénible, un peu angoissante du « chien et loup »." }, { "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897", "text": "La nuit venait, on allumait les premiers becs de gaz, c’était l’entre chien et loup de Paris, l’heure où les ténèbres ne sont pas encore, où les globes électriques flamboient dans le jour qui va s’éteindre." }, { "ref": "Paul Verlaine, Quinze jours en Hollande in Œuvres complètes, tome V, Vanier (Messein), Paris, 1905, page 247", "text": "Le chien et louptombe. On expédie le dîner. Le départ est à sept heures et demie. Adieu pour trois ou quatre jours, car après Leyde, Amsterdam, Hélène-Villa et miss Renée ! Un clair de lune se lève qui me promet un beau voyage…" }, { "ref": "Alain Fleischer, Ecrits sur le cinéma et la photographie, 2009", "text": "Il [le cinéma, NDLR] est aussi un entre chien et loup, modalité de passage du jour à la nuit. Une heure trente ou deux heures pour oublier le jour, une heure trente ou deux heures pour reculer la nuit. Par la salle de cinéma, passer de la ville-jour à la ville-nuit." } ], "glosses": [ "Période située à la tombée de la nuit offrant des couleurs particulières." ], "id": "fr-entre_chien_et_loup-fr-noun-nEgmMJ9I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tʁə ʃjɛ̃ e lu\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Josselin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brunante" }, { "word": "heure bleue" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "entre chien et loup" }
{ "categories": [ "Idiotismes animaliers en français", "Lexique en français de la photographie", "Locutions adverbiales en français", "Substantivations en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "L’expression existe déjà au VIIᵉ siècle : Infra horam vespertinam, inter canem et lupum.", "Souvent expliqué comme désignant le moment où l’on ne distinguerait pas un chien d’un loup (« L’heure où la lumière décline car on confond alors facilement entre chien et loup ») —c’est également là le Marculfe citée plus haut. Selon d’autres, l’expression désignerait en fait l’intervalle qui sépare le moment où le chien est placé à la garde du bercail et le moment où le loup profite de l’obscurité qui commence pour aller rôder à l’entour, car c’est l’usage universel des bergers de lâcher le chien ou de le mettre en sentinelle aussitôt que la chute du jour les avertit que le loup ne tardera pas à sortir du bois." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "aube" }, { "word": "aux aurores" }, { "word": "crépuscule" }, { "word": "potron-jaquet" }, { "word": "potron-minet" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "« Lettre du 19 avril 1809 de Bettine à Goethe », dans la Correspondance inédite entreGoethe et Bettina d’Arn, traduit de l’allemand par Seb. Albin (pseudonyme d’Hortense Cornu), tome 1, Paris : au Comptoir des Imprimeurs réunis, 1843, page 311", "text": "Quelques jours après, pendant la semaine sainte, comme j’étais seule dans ma chambre, vers le soir, entre chien et loup, deux Tyroliens entrent chez moi. Je fus surprise, mais non effrayée ; […]." }, { "ref": "George Sand, Jeanne in Œuvres illustrées de George Sand, volume 3, chapitre X, Édition J. Hetzel, 1853, page 37", "text": "Il semblait que ce sentiment pénible remplit involontairement l’esprit des deux dames qui s’entretenaient dans l’embrasure de la fenêtre ; car elles étaient assez mélancoliques en devisant à voix basse entre chien et loup." }, { "ref": "Charles Deulin, Martin et Martine in Contes d’un buveur de bière, chapitre I, Librairie internationale, Paris, 1868, page 216", "text": "Cela fit qu’un beau jour, entre chien & loup Martin le planta là devers Cambrai & s’enfuit dans la forêt de Proville." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Par les crépuscules de décembre, entre chien et loup, quand on était assis sur les petits tabourets bas, devant les feux de bois de chêne, on poursuivait la série de ces questions de jour en jour plus palpitantes, jusqu’au 31, jusqu’au grand soir des mystères dévoilés…" }, { "ref": "Marcel Pineau, « Entre chien et loup », dans Chronique de meurtres ordinaires: La cabine téléphonique, et autres nouvelles, Mon Petit Éditeur, 2014", "text": "En été, c’était encore entre chien et loup. N’importe où. Là, où il se trouvait... […]. Il repérait ses proies à leur odeur, à leur tenue, à leur forme. Mais, jamais, il ne perpétrait deux fois consécutivement le même crime." } ], "glosses": [ "Au crépuscule le plus sombre, lorsqu’on ne peut plus, ou pas encore, discerner exactement les choses." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tʁə ʃjɛ̃ e lu\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Josselin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "twilight" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ما بين كلب وذئب" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "entre dos luces" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tra il lusco e il brusco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a la gòrja deu lop" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "هوای گرگ و میش" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "اول غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "تنگ غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "شامگاه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "در هوای گرگ و میش غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "موقع غروب" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "گرگ و میش" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "در هوای نیمه روشن" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "inte tchén et leu" } ], "word": "entre chien et loup" } { "categories": [ "Idiotismes animaliers en français", "Lexique en français de la photographie", "Locutions nominales en français", "Substantivations en français", "français" ], "etymology_texts": [ "L’expression existe déjà au VIIᵉ siècle : Infra horam vespertinam, inter canem et lupum.", "Souvent expliqué comme désignant le moment où l’on ne distinguerait pas un chien d’un loup (« L’heure où la lumière décline car on confond alors facilement entre chien et loup ») —c’est également là le Marculfe citée plus haut. Selon d’autres, l’expression désignerait en fait l’intervalle qui sépare le moment où le chien est placé à la garde du bercail et le moment où le loup profite de l’obscurité qui commence pour aller rôder à l’entour, car c’est l’usage universel des bergers de lâcher le chien ou de le mettre en sentinelle aussitôt que la chute du jour les avertit que le loup ne tardera pas à sortir du bois." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Pendant l’entre chien et loup." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Dans la chambre de grand’mère, où je les trouvais généralement toutes deux réunies, je m’asseyais près du feu, sur une chaise d’enfant placée là à mon usage, pour passer l’heure toujours un peu pénible, un peu angoissante du « chien et loup »." }, { "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897", "text": "La nuit venait, on allumait les premiers becs de gaz, c’était l’entre chien et loup de Paris, l’heure où les ténèbres ne sont pas encore, où les globes électriques flamboient dans le jour qui va s’éteindre." }, { "ref": "Paul Verlaine, Quinze jours en Hollande in Œuvres complètes, tome V, Vanier (Messein), Paris, 1905, page 247", "text": "Le chien et louptombe. On expédie le dîner. Le départ est à sept heures et demie. Adieu pour trois ou quatre jours, car après Leyde, Amsterdam, Hélène-Villa et miss Renée ! Un clair de lune se lève qui me promet un beau voyage…" }, { "ref": "Alain Fleischer, Ecrits sur le cinéma et la photographie, 2009", "text": "Il [le cinéma, NDLR] est aussi un entre chien et loup, modalité de passage du jour à la nuit. Une heure trente ou deux heures pour oublier le jour, une heure trente ou deux heures pour reculer la nuit. Par la salle de cinéma, passer de la ville-jour à la ville-nuit." } ], "glosses": [ "Période située à la tombée de la nuit offrant des couleurs particulières." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tʁə ʃjɛ̃ e lu\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Josselin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-entre chien et loup.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-entre_chien_et_loup.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-entre chien et loup.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brunante" }, { "word": "heure bleue" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "entre chien et loup" }
Download raw JSONL data for entre chien et loup meaning in Français (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.