See en-cas in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "acens" }, { "word": "acnés" }, { "word": "canes" }, { "word": "Céans" }, { "word": "céans" }, { "word": "Sancé" }, { "word": "Scena" }, { "word": "scéna" }, { "word": "Sénac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de en et de cas." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "encas" }, { "word": "en cas de" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Personne ou chose gardée en réserve pour servir en cas de besoin." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-MeUG-l0-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Dans sa chambre, comme en-cas pour la nuit, on lui tenait préparée une tasse de consommé froid." }, { "ref": "Sidonie-GabrielleColette, Sido, Fayard, 1930, page 61", "text": "Nous nous ennuyions, nous autres, sylvains aux pieds légers, entraînés à battre le pays sans voiture, et regrettant, devant le poulet froid, nos en-cas de pain frais, d’ail et de fromage." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 30", "text": "Aldegonde avait dû préparer des en-cas nocturnes pour Monsieur et pour le Docteur, qui n’avait pas quitté la chambre de Madame depuis la veille au soir." }, { "ref": "Gastaut, Guide des hôtels de charme en France, éd. Rivages, 1995, page 67", "text": "C’est le grand calme et s’il n’y a pas de restaurant sur place, on a récemment ouvert une saladerie et un salon de thé pour d’agréables en-cas." }, { "text": "L’en-cas de nuit est une collation préparée dans la chambre à coucher, ou à proximité de celle-ci." } ], "glosses": [ "Repas léger préparé en cas de besoin." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-czzV8UVd", "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Désigne le petit meuble destiné à servir ce type de repas (sens 2)." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-sV4fKfHB", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Françoise Vergès, « À vos mangues ! », traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 315", "text": "En route pour l’école, après le repas du midi, tous les jours nous nous arrêtions chez ces femmes. Et toujours, nous leur achetions un en-cas: cette nourriture-là, nous l’adorions." }, { "ref": "Gaëlle Van Ingelgem, Grignoter malin: 25 trucs et astuces de grand-mère, Lemaitre Publishing, 2015, page 27", "text": "Le pain perdu est un en-cas parfait, car il associe différents aliments rassasiants comme les œufs, le lait, mais aussi la cannelle." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF,1ᵉʳ septembre 2023, page 14", "text": "« Au Brésil, on mange salé le matin et on réserve la gelée pour l’après-midi, comme en-cas avec un café », explique Andressa, l’une des gérantes brésiliennes de la boutique Dengo, à Paris." } ], "glosses": [ "Goûter ; casse-croûte ; collation." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-5nZIFi30" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Espèce de parapluie qui est plus petit que la forme ordinaire des parapluies et un peu plus grand qu’une ombrelle, et qui sert à abriter de la pluie ou du soleil." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-du13nMI7", "tags": [ "dated" ] }, { "examples": [ { "ref": "Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 45", "text": "Qu’elle coure, tenant des deux mains sa jupe comme à la contredanse, qu’elle rase sans bruit les maisons, abritée sous son en-cas violet, il lui criera, engageant et léger :\n— Quarante sous et un paquet de tabac !" } ], "glosses": [ "Parapluie." ], "id": "fr-en-cas-fr-noun-BPkl5ENj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.ka\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.ka\\" }, { "audio": "Fr-Paris--encas.ogg", "ipa": "ɑ̃.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Fr-Paris--encas.ogg/Fr-Paris--encas.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--encas.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en-cas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en-cas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en-cas.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "sens 2" ], "word": "frichti" }, { "raw_tags": [ "sens 4" ], "word": "casse-croûte" }, { "raw_tags": [ "sens 4" ], "word": "collation" }, { "raw_tags": [ "sens 5" ], "word": "en-tout-cas" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Selbstgebrutzeltes" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "snack" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in the event" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "spare" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "umbrella" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "colación" } ], "word": "en-cas" }
{ "anagrams": [ { "word": "acens" }, { "word": "acnés" }, { "word": "canes" }, { "word": "Céans" }, { "word": "céans" }, { "word": "Sancé" }, { "word": "Scena" }, { "word": "scéna" }, { "word": "Sénac" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de en et de cas." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "encas" }, { "word": "en cas de" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Personne ou chose gardée en réserve pour servir en cas de besoin." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la cuisine" ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Dans sa chambre, comme en-cas pour la nuit, on lui tenait préparée une tasse de consommé froid." }, { "ref": "Sidonie-GabrielleColette, Sido, Fayard, 1930, page 61", "text": "Nous nous ennuyions, nous autres, sylvains aux pieds légers, entraînés à battre le pays sans voiture, et regrettant, devant le poulet froid, nos en-cas de pain frais, d’ail et de fromage." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 30", "text": "Aldegonde avait dû préparer des en-cas nocturnes pour Monsieur et pour le Docteur, qui n’avait pas quitté la chambre de Madame depuis la veille au soir." }, { "ref": "Gastaut, Guide des hôtels de charme en France, éd. Rivages, 1995, page 67", "text": "C’est le grand calme et s’il n’y a pas de restaurant sur place, on a récemment ouvert une saladerie et un salon de thé pour d’agréables en-cas." }, { "text": "L’en-cas de nuit est une collation préparée dans la chambre à coucher, ou à proximité de celle-ci." } ], "glosses": [ "Repas léger préparé en cas de besoin." ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Métonymies en français" ], "glosses": [ "Désigne le petit meuble destiné à servir ce type de repas (sens 2)." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Françoise Vergès, « À vos mangues ! », traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 315", "text": "En route pour l’école, après le repas du midi, tous les jours nous nous arrêtions chez ces femmes. Et toujours, nous leur achetions un en-cas: cette nourriture-là, nous l’adorions." }, { "ref": "Gaëlle Van Ingelgem, Grignoter malin: 25 trucs et astuces de grand-mère, Lemaitre Publishing, 2015, page 27", "text": "Le pain perdu est un en-cas parfait, car il associe différents aliments rassasiants comme les œufs, le lait, mais aussi la cannelle." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF,1ᵉʳ septembre 2023, page 14", "text": "« Au Brésil, on mange salé le matin et on réserve la gelée pour l’après-midi, comme en-cas avec un café », explique Andressa, l’une des gérantes brésiliennes de la boutique Dengo, à Paris." } ], "glosses": [ "Goûter ; casse-croûte ; collation." ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Espèce de parapluie qui est plus petit que la forme ordinaire des parapluies et un peu plus grand qu’une ombrelle, et qui sert à abriter de la pluie ou du soleil." ], "tags": [ "dated" ] }, { "examples": [ { "ref": "Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 45", "text": "Qu’elle coure, tenant des deux mains sa jupe comme à la contredanse, qu’elle rase sans bruit les maisons, abritée sous son en-cas violet, il lui criera, engageant et léger :\n— Quarante sous et un paquet de tabac !" } ], "glosses": [ "Parapluie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.ka\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.ka\\" }, { "audio": "Fr-Paris--encas.ogg", "ipa": "ɑ̃.ka", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Fr-Paris--encas.ogg/Fr-Paris--encas.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--encas.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-en-cas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en-cas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en-cas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en-cas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en-cas.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "sens 2" ], "word": "frichti" }, { "raw_tags": [ "sens 4" ], "word": "casse-croûte" }, { "raw_tags": [ "sens 4" ], "word": "collation" }, { "raw_tags": [ "sens 5" ], "word": "en-tout-cas" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Selbstgebrutzeltes" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "snack" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in the event" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "spare" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "umbrella" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "colación" } ], "word": "en-cas" }
Download raw JSONL data for en-cas meaning in Français (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.