See embarcadère in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol embarcadero." ], "forms": [ { "form": "embarcadères", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɑ̃.baʁ.ka.dɛʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Tumultueux concours de monde aux abords de l’embarcadère, gens qui partent et gens qui regardent partir, recrutés parmi la population cosmopolite de Bakou." } ], "glosses": [ "Espèce de cale, de jetée qui, du rivage, s’avance un peu dans la mer, et qu’on nomme aussi débarcadère, parce qu’elle sert au débarquement comme à l’embarquement." ], "id": "fr-embarcadère-fr-noun-e9lcoM4u", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Je quittai l’embarcadère, remorqué par Bob Schultz et son yacht à moteur We Two, escorté par une vedette de la police américaine, et par le commodore du Morris Yacht Club dans son yacht à moteur." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le Havre, tout le monde le sait, est une ville de création beaucoup plus récente que Rouen, une ville claire, ouverte, aérée, une ville rectiligne. […]. Le Havre, c’est avant tout l’embarcadère de haute mer, la façade tournée vers le Nouveau Monde." }, { "ref": "Eugène Labiche et Marc- Michel, Mon Isménie, 1852, scène 1", "text": "Aujourd’hui, Monsieur lui fera voir la cathédrale... demain l’embarcadère du chemin de fer... et après-demain, bon voyage, monsieur Dumollet !" } ], "glosses": [ "Lieu de départ d’un bâtiment ou d’un chemin de fer." ], "id": "fr-embarcadère-fr-noun-DHQu0VmY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.baʁ.ka.dɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "wharf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pier" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "jetty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dock" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "anløbsbro" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "anløbsplads" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "embarcadoiro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "embarkeyo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "aanlegsteiger" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "пристань" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "причал" } ], "word": "embarcadère" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en danois", "Traductions en galicien", "Traductions en ido", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol embarcadero." ], "forms": [ { "form": "embarcadères", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɑ̃.baʁ.ka.dɛʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Tumultueux concours de monde aux abords de l’embarcadère, gens qui partent et gens qui regardent partir, recrutés parmi la population cosmopolite de Bakou." } ], "glosses": [ "Espèce de cale, de jetée qui, du rivage, s’avance un peu dans la mer, et qu’on nomme aussi débarcadère, parce qu’elle sert au débarquement comme à l’embarquement." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Je quittai l’embarcadère, remorqué par Bob Schultz et son yacht à moteur We Two, escorté par une vedette de la police américaine, et par le commodore du Morris Yacht Club dans son yacht à moteur." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Le Havre, tout le monde le sait, est une ville de création beaucoup plus récente que Rouen, une ville claire, ouverte, aérée, une ville rectiligne. […]. Le Havre, c’est avant tout l’embarcadère de haute mer, la façade tournée vers le Nouveau Monde." }, { "ref": "Eugène Labiche et Marc- Michel, Mon Isménie, 1852, scène 1", "text": "Aujourd’hui, Monsieur lui fera voir la cathédrale... demain l’embarcadère du chemin de fer... et après-demain, bon voyage, monsieur Dumollet !" } ], "glosses": [ "Lieu de départ d’un bâtiment ou d’un chemin de fer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.baʁ.ka.dɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-embarcadère.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "wharf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pier" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "jetty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dock" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "anløbsbro" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "anløbsplads" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "embarcadoiro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "embarkeyo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "aanlegsteiger" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "пристань" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "причал" } ], "word": "embarcadère" }
Download raw JSONL data for embarcadère meaning in Français (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.