"duboisie" meaning in Français

See duboisie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \dy.bwa.zi\ Forms: duboisies [plural]
  1. Genre d’arbustes d’Océanie, de la famille des solanacées, dont on tire divers alcaloïdes.
    Sense id: fr-duboisie-fr-noun-8cF6AUkF Categories (other): Exemples en français Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: plante, angiosperme, dicotylédone, solanacée Derived forms: duboisine Translations: corkwood tree (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Plantes médicinales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "duboisine"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1810) Création du botaniste écossais Robert Brown en l’honneur de l’abbé François-Noël-Alexandre Dubois (1752-1824), auteur d’une Méthode éprouvée, avec laquelle on peut parvenir facilement et sans maître à connaître les plantes de l'intérieur de la France et en particulier celles des environs d'Orléans, par M. Dubois, théologal de l'église d'Orléans, ancien démonstrateur du Jardin des plantes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "duboisies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "plante"
    },
    {
      "word": "angiosperme"
    },
    {
      "word": "dicotylédone"
    },
    {
      "word": "solanacée"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Australie : Plantes hallucinogènes et toxiques, museum-aix-en-provence.org",
          "text": "Le \"Duboisia hopwoodii\" que l’on connaît plus sous le nom de Duboisie ou pituri fait parti^([sic]) de la famille des Solanacées, comme le tabac, la tomate, l’aubergine..."
        },
        {
          "ref": "L’Industrie chimique belge, Volume 29, 1964",
          "text": "Parmi les autres productions issues de la guerre, il y a lieu de citer la théobromine, la caféine, la phénacétine, la sulfamérazine et les alcaloïdes du groupe de l’atropine extraits des diverses variétés indigènes de la duboisie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genre d’arbustes d’Océanie, de la famille des solanacées, dont on tire divers alcaloïdes."
      ],
      "id": "fr-duboisie-fr-noun-8cF6AUkF",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dy.bwa.zi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "corkwood tree"
    }
  ],
  "word": "duboisie"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Plantes médicinales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "duboisine"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1810) Création du botaniste écossais Robert Brown en l’honneur de l’abbé François-Noël-Alexandre Dubois (1752-1824), auteur d’une Méthode éprouvée, avec laquelle on peut parvenir facilement et sans maître à connaître les plantes de l'intérieur de la France et en particulier celles des environs d'Orléans, par M. Dubois, théologal de l'église d'Orléans, ancien démonstrateur du Jardin des plantes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "duboisies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "plante"
    },
    {
      "word": "angiosperme"
    },
    {
      "word": "dicotylédone"
    },
    {
      "word": "solanacée"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Australie : Plantes hallucinogènes et toxiques, museum-aix-en-provence.org",
          "text": "Le \"Duboisia hopwoodii\" que l’on connaît plus sous le nom de Duboisie ou pituri fait parti^([sic]) de la famille des Solanacées, comme le tabac, la tomate, l’aubergine..."
        },
        {
          "ref": "L’Industrie chimique belge, Volume 29, 1964",
          "text": "Parmi les autres productions issues de la guerre, il y a lieu de citer la théobromine, la caféine, la phénacétine, la sulfamérazine et les alcaloïdes du groupe de l’atropine extraits des diverses variétés indigènes de la duboisie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genre d’arbustes d’Océanie, de la famille des solanacées, dont on tire divers alcaloïdes."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dy.bwa.zi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "corkwood tree"
    }
  ],
  "word": "duboisie"
}

Download raw JSONL data for duboisie meaning in Français (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.